背景設定在魔戒三部曲200年前
基本上直接看也不會看不懂
動畫的部分還滿流暢的
尤其是在森林騎馬跟最後單挑的部分
配樂也很有史詩感
劇情普普通通
有些地方轉折令人錯愕但還算順暢
日語版跟英語版都看了
比較喜歡日語配音跟日式畫風較為搭配
情感也較為飽滿豐沛
第一首歌《Hama's song》還有日語版
不過英語配音有魔戒三部曲演員的參與旁白跟最後的彩蛋角色
--
Sent from PTTopia
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.136.124.119 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.cc/bbs/movie/M.1735136134.A.F8D.html
※ 編輯: fxp51203 (223.136.124.119 臺灣), 12/25/2024 22:18:05
好的稍微改一下
不過其實滿多網站都直接寫出了
※ 編輯: fxp51203 (223.136.124.119 臺灣), 12/25/2024 22:23:34
推文 (33)
推
h75311418
彩蛋角色只有一句台詞
12/25 22:18
→
h75311418
阿你幫我刪文好了不該直接講的
12/25 22:19
→
fxp51203
旁白是曾飾演伊歐玟的米蘭達·奧圖(Miranda Otto)
12/25 22:29
推
h75311418
好奇盾牌少女是小說有的設定嗎還是原創的
12/25 22:33
→
fxp51203
不曉得欸 原著好像就只有短短幾段 電影幾乎是原創
12/25 22:45
→
benrun
看來要再補一下日文版了 英文版感覺對不太到嘴 赫
12/25 22:57
→
benrun
拉真的好美
12/25 22:57
推
steelgate
劇情普通 不過作畫真的精美 尤其赫拉 張數也很足
12/26 00:07
推
panhoho
英配有點在看遊戲中劇情動畫的感覺
12/26 01:47
→
catbabe
英配其實滿延續中土風格的 給推
12/26 02:10
→
catbabe
盾牌少女應該是原創 至少魔戒本傳跟附錄都沒有
12/26 02:10
→
benrun
一直想在這部找有沒有魔戒 洛汗時候的一些彩蛋 但
12/26 02:27
→
benrun
看起來好像沒什麼關聯
12/26 02:27
推
h75311418
彩蛋魔戒第二集雙城奇謀關聯比較大,號角堡改名聖
12/26 07:18
→
h75311418
盔谷,聖盔錘手等查了一下伊歐玟演員米蘭達奧圖(
12/26 07:18
→
h75311418
Miranda Otto)做為旁白配音,而伊歐玟的其一稱號
12/26 07:18
→
h75311418
「持盾之女」應該就是呼應
12/26 07:18
推
pttology
Shieldmaiden(盾女)在小說第六章第五節有提到
12/26 09:43
→
pttology
但朱學恆翻譯成「女戰士」,只讀中文版不會注意到
12/26 09:43
→
pttology
而且盾女是伊歐玟自稱的
12/26 09:44
推
catbabe
但我記得原著其他的段落沒有提到盾女是不是一個團
12/26 10:35
→
catbabe
體 我以為是自稱XD
12/26 10:35
推
sake0803
請問適合4d嗎 還是建議一般版就好
12/26 10:51
推
h75311418
看有人4D評價覺得沒很好應該看一般版就好
12/26 11:05
→
fxp51203
朋友看4D覺得不如神鬼戰士2
12/26 11:58
→
fxp51203
不過跨年4D場有女主海報
12/26 11:59
推
bye2007
我是看英配版,覺得很不錯啊
12/26 15:41
→
nh60211as
英配滿像魔戒電影裡的說話方式,但是就嘴型對不上
12/26 17:27
→
benrun
我也覺得英文版嘴形對不上 但蠻喜歡赫拉和歐玟的聲
12/26 18:18
→
benrun
優
12/26 18:18
推
smithwelson
看完英文跟日文預告後,決定選英文配音,看完覺得
12/26 18:20
→
smithwelson
很流暢沒什麼問題(本身魔戒迷)
12/26 18:20
推
sake0803
感謝f大!
12/27 02:10