https://www.youtube.com/watch?v=0T7H1cMbcN8
小孩不笨三的預告
滿滿棒讀感
就好像在背台詞,說不出的生硬
「大家看!李老師的游泳照!」
「無論如何我的兒子永遠都是第一」
天啊大人小孩口條都糟糕透了,好尷尬
反觀韓國不論什麼年齡的演技都超強
而這問題一直以來都有
小孩不笨、新兵正傳、錢不夠用等舊片就有這種現象了
這是他們的特色還是什麼?
-----
Sent from JPTT on my Google Pixel 6a.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.136.250.124 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.cc/bbs/movie/M.1727066202.A.A1B.html
推文 (81)
推
goodevening
對岸不少都是配音 其實可以學習啦 口條爛真的看得
09/23 12:41
→
goodevening
很難過 不如直接請專業配音員就好
09/23 12:41
推
pponywong
風格問題 一個是社會寫實 一個是影集
09/23 12:43
→
MK47
口條比八點檔還尬
09/23 12:47
推
hua0122
新加坡中文發音已經這麼捲了嗎 以前還沒有
09/23 12:51
推
pponywong
以前還是chinglish腔調 現在變成捲舌音
09/23 12:55
推
pttnobody76
以前就這樣了吧??
09/23 12:55
推
hua0122
以前沒有 錢不夠用 小孩不笨都還很正常
09/23 12:56
推
pttnobody76
樓上說得都看過 個人感覺真沒差很多
09/23 13:00
→
pttnobody76
新兵正傳也是
09/23 13:00
推
pttnobody76
應該講中文的部份的確是像藝人到了中國後就莫名奇
09/23 13:04
→
pttnobody76
妙的多了口音,新加坡英語就還是熟悉的味道。
09/23 13:04
推
yua123
國片也沒啥人要看 何況新加坡片 根本不重要
09/23 13:21
→
lovetina
中國移民 一口氣收太多 被 "逆同化" 了.........
09/23 13:22
推
DutyCall
韓國人用嘴巴演戲
09/23 13:23
推
j31404
講 林北 就很順不會有棒讀感
09/23 13:29
推
pent
新加坡小孩壓力大
09/23 13:43
→
chiz2
說真的,反正這個片不是賣新加坡人看的,新加坡人一
09/23 13:44
→
chiz2
堆根本不講華語
09/23 13:44
→
chiz2
不是不會,是不願意講
09/23 13:44
→
JoeyChen
樓上 那這電影裡講華語的新加坡情境不就假的
09/23 13:53
推
GoGoRoTM
基本上"新加坡人"這個概念是很模糊的
09/23 13:55
→
GoGoRoTM
長久以來這國家有1X%的常駐居民是非公民身分
09/23 13:56
→
GoGoRoTM
很難用片裡使用哪種語言來區分真實與否
09/23 13:57
→
GoGoRoTM
然後,新加坡是媒體管制國家...這也會讓作品失真
09/23 13:57
推
sleepyrat
華語是新加玻政府在80年代強力推行才會說的
09/23 14:00
→
sleepyrat
https://youtu.be/ldyzygxZQT0?si=RdsA3vu7b81ioEN1
09/23 14:02
推
darkbrigher
現在一堆中國移民 當然口音變捲了
09/23 18:03
推
kuninaka
不是口條差,是你不習慣...
09/23 18:50
→
kuninaka
新加坡華人講話就這樣
09/23 18:51
噓
MisterSmile
新加坡口音也要被出征?
09/23 19:44
→
westwet
有到不下日片日劇台片台劇的程度嗎
09/23 19:46
推
redant
國片棒讀感才重,淨說一些日常不太可能講的台詞
09/23 19:52
噓
wang7752
蛤?他們以前就是這種發音好嗎...一堆人有沒有看過啊
09/23 19:58
推
biss0220
這裡的人早就被 第四台 後製配音 洗腦慣了,導致
09/23 20:03
→
biss0220
真實的台灣中文 聽不慣, 港人或其他海外華人 講中
09/23 20:03
→
biss0220
文也聽不慣, 在那邊嫌口條差
09/23 20:03
→
f77928
有比台灣國片口條爛嗎?
09/23 20:11
→
ARCHER2234
我完全看不懂你的問題
09/23 20:12
→
ARCHER2234
到底是不習慣口音還是認為他們在念台詞而已
09/23 20:13
推
de4tory0614
沒吧 這應該就是Singlish而已 我的馬來西亞朋友跟媽
09/23 20:25
→
de4tory0614
媽講話也是這個感覺 但跟我講話就不會
09/23 20:25
推
vking223
以前港片台灣版配音,讓大家很習慣那種風格~至少大
09/23 20:49
→
vking223
多口條是專業的,然後像石斑魚那種很有辨識度
09/23 20:49
推
ymib
經濟強國、文化沙漠
09/23 20:49
→
vking223
*韓國電影有些有配台版國語,韓劇會紅很大一塊也是
09/23 20:50
→
vking223
台灣版配音
09/23 20:50
推
hellobobobo
沒有要批判新加坡口音,只是描述演員口音而已啊,
09/23 21:03
→
hellobobobo
預告片裡兩個媽媽演員,一個胡靜非常中國式捲舌,
09/23 21:03
→
hellobobobo
柳勝美比較接近小孩不笨12的口音
09/23 21:03
→
weiike
前面課堂的部分蠻正常的 後面媽媽小孩真的是中國腔X
09/23 22:45
→
weiike
D
09/23 22:45
噓
pigman1331
後面兩個媽媽的口音不行,完全沒有新加坡中文的喜感
09/23 23:10
推
straightsoul
我就有兩個新加坡朋友,講話口音根本不是這樣
09/24 00:03
推
n61208
預告媽媽都中國口音還有打電動小孩也是
09/24 00:18
推
Barefoot24
這什麼預告片一看就好尬,沒說還真的以為是中國片
09/24 00:24
→
Barefoot24
這鬼東西真的會有人要花錢看?
09/24 00:25
噓
Magic0312
再尬也沒有有月老的小男孩尬
09/24 02:11
推
kevin9964
沒錯 當年看就是這樣
09/24 07:58
推
waiwailove
棒讀 是什麼
09/24 08:24
→
talkdiary
這樣就算「出征」哦?現在「出征」標準這麼低?
09/24 09:26
→
xBox1Pro
因為大馬 新加坡其實影劇真的不行
09/24 11:10
→
xBox1Pro
所以上一個世紀東南亞華人都在看台灣的電影 連續劇
09/24 11:10
→
xBox1Pro
啊
09/24 11:10
→
xBox1Pro
21世紀初 連鳥來伯 劉伯溫 夜市人生這種連續劇在大
09/24 11:11
→
xBox1Pro
馬都算紅。現在變成看中國劇了
09/24 11:11
→
xBox1Pro
而且新加坡一直把點數點到政治 經濟,文化輸出比較
09/24 11:12
→
xBox1Pro
弱是正常的,當然拍片演戲就沒有那種生動、流暢的
09/24 11:12
→
xBox1Pro
口條
09/24 11:12
→
xBox1Pro
當然我也必須說,台灣沒資格笑新加坡
09/24 11:13
推
ggjenderinin
爛國家幹你娘新加坡
09/24 11:57
推
beyond1120
華語商業片的通病,跟國家沒關係
09/24 16:34
推
beyond1120
然後明明就有優秀的新加坡電影,不需以偏概全
09/24 16:41
→
westwet
台灣有多少生活品質必須項目的基本功比新加坡好的
09/24 19:54
→
welkin0105
胡靜本來就中國人,事實上新加坡也一堆中國移民,去
09/25 08:32
→
welkin0105
挑口音沒意義
09/25 08:32
推
sciss1
用「出征」是因為還懂用「嫌棄」一詞的人越來越少了
09/25 12:23
→
sciss1
,很多人的日常詞彙已經減少到不夠連續劇使用,以致
09/25 12:29
→
sciss1
於看連續劇會覺得台詞在日常生活不可能這樣講。
09/25 12:30
噓
mrfreud
新加坡電影一直都這個模板樣 例如小孩不苯系列就是
09/25 16:24
→
mrfreud
垃圾
09/25 16:24