如題,最近看很多韓國電影,例如信徒
發現導演編劇很喜歡在裡面加入什麼延邊朝鮮的角色
清一色講的都是很彆扭的中文
文法不通,口音有夠出戲
到底是加好,還是不加好?
-----
Sent from JPTT on my iPhone
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.139.7.82 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.cc/bbs/movie/M.1701015467.A.B4C.html
看韓國人講感覺更躁,尤其1拍的不錯,看完2一肚子火
※ 編輯: tom0407 (223.139.7.82 臺灣), 11/27/2023 00:28:38
瘦巴巴的老爺
劇情好多少可以包容一點
※ 編輯: tom0407 (223.139.7.82 臺灣), 11/27/2023 00:35:37
※ 編輯: tom0407 (223.139.7.82 臺灣), 11/27/2023 00:36:37
有一說一,英文也沒破成這樣吧
※ 編輯: tom0407 (223.139.7.82 臺灣), 11/27/2023 15:34:12
推文 (70)
→
Irontree5566
中文老師沒教好 反正韓國人聽不懂(?)
11/27 00:25
→
charlie01
其實好萊塢更多
11/27 00:26
→
xxx60133
他們黑道 唸 兄弟也滿喜感
11/27 00:29
→
xxx60133
博德
11/27 00:29
推
inmee
生活帶來您時檸檬做檸檬水
11/27 00:30
推
djmay
最近闇黑新世界上串流 裡面也有
11/27 00:33
→
djmay
有些韓劇也出現 大概因為中國距離韓國很近 往來密切
11/27 00:36
推
trylin
省錢阿 都直接用韓國人演中國人
11/27 01:07
→
trylin
然後中文就隨便亂講 反正演給韓國人看的
11/27 01:08
推
Carters1109
藥命效應說中文那段滿逗趣的
11/27 01:08
→
taipeijoseph
布萊德利庫柏人帥 講得又超自然
11/27 01:15
→
taipeijoseph
可以原諒 XD
11/27 01:15
推
u9912114
影集也是,趨魔麵館第二季加了中國角色,但是是韓
11/27 01:25
→
u9912114
國人講中文,無言
11/27 01:25
推
kshs2224
某古裝戰爭片韓國人演中國皇帝 那中文感覺很奇妙
11/27 01:27
→
xBox1Pro
你去看亞洲瘋狂富豪啊
11/27 01:27
→
xBox1Pro
找那個馬來人演華人男主角,跟媽媽(楊紫瓊飾)對
11/27 01:29
→
xBox1Pro
話超級突兀
11/27 01:29
→
xBox1Pro
整片就只有楊紫瓊、陳靜、以及配角的父母講中文符
11/27 01:31
→
xBox1Pro
合人設,其他幾乎都是abc 腔。反正這部片就是賣給
11/27 01:31
→
xBox1Pro
美國人跟ABC看的
11/27 01:31
→
louislouiste
韓劇也是超北七
11/27 01:42
→
philandsam
那是因為你聽得懂中文 如果台灣演員去韓國或日本
11/27 01:58
→
philandsam
用韓文或日文演戲 在母語人士看來也會覺得口音奇怪
11/27 01:58
推
hedgehogs
外國人講中文是流量密碼
11/27 02:07
推
Guoplus
偷偷跟你說 好萊塢那些外文在母語人士聽也都超怪
11/27 02:54
推
dalyadam
我猜 惡棍特工裡面講的德文應該也是怪腔調
11/27 02:56
→
dalyadam
只是大部份人聽不懂
11/27 02:56
推
lsjean
惡棍特工搞不好是演刻板印象的德語
11/27 03:32
推
YqYq5566
犯罪都市跟請回答1988也是,那些假中國人講的中文真
11/27 04:28
→
YqYq5566
的超尬,笑死
11/27 04:28
→
Anda
台灣的蹩腳英文也沒多好吧…
11/27 04:34
→
diablo4
夜魔俠的金霸王 不看字幕不可能聽得懂他說的中文...
11/27 05:17
推
AIDSpositive
相較下沙丘提摩西跟張震講中文那句就很自然~
11/27 05:22
推
unname
https://youtu.be/ZqofB96k8nM?si=6soBWlMqOuBsDDv
11/27 05:32
→
unname
u
11/27 05:32
推
nalaculan
10幾年前去韓國的時候,市場的阿珠嬤大多不見得會英
11/27 05:45
→
nalaculan
語,但很多會幾句中文,韓國受中國市場影響其實不淺
11/27 05:45
推
rick6304
啊你再去看毒梟聖徒 就已經找台灣人演了 講中文一
11/27 08:12
→
rick6304
樣出戲
11/27 08:12
推
egain
好萊塢還不是一樣 尤其一些設定是語言天才的角色講
11/27 08:17
→
egain
出破中文的時候
11/27 08:17
推
pttnowash
藥命效應布萊德庫柏片尾獎爛中文完全破壞天才人設87
11/27 08:22
推
divinemonkey
惡棍特工講德文的演員不都是德國人嗎?冒充納粹的麥
11/27 08:53
→
divinemonkey
克法斯賓達本身也是英德混血
11/27 08:53
推
special30708
只能說 中資太可怕了 好萊塢一堆片講中文也超尬
11/27 08:57
推
divinemonkey
克里斯多福華茲也是講德語的奧地利人啊
11/27 08:57
推
derdevil
瘦巴巴的老爺嗄
11/27 09:06
推
poopooShaw
惡棍特工應該是少數有講究的吧,記得有義大利網友
11/27 09:44
→
poopooShaw
說蘭達講的話標準而且用的詞彙都很高級。
11/27 09:44
推
joygo
我去釜山玩景點的都會講中文,但還是覺得很多的話
11/27 10:33
→
joygo
不如配音
11/27 10:33
推
cakin
真的 超莫名...
11/27 11:08
推
wwqq851019
我們電影也很多人講破英文啊..
11/27 12:18
推
ps99you
求求菩薩保祐我
11/27 12:23
→
rtoday
變形金剛為何要喝舒化奶?
11/27 12:31
推
swordfishcs
我不是犯人!
11/27 13:14
推
Suwasayo
你一定沒看夜魔俠影集
11/27 13:24
推
n61208
台灣人演國片口條就零零落落了還期待韓國?
11/27 13:25
推
jessieL
神力女超人裡那段尬語言,一定各國母語聽嘸
11/27 13:27
推
littlejackbr
我不是犯扭、偶是一個沒過輪
11/27 14:34
推
LDHK
北風的北京腔還弄成台灣腔了
11/27 23:20
→
LDHK
但劇情很讚,算是瑕不掩瑜
11/27 23:21
推
wittmann4213
北風的北京景在萬華取的,臨演自然也是台灣腔
11/28 01:05
→
Tiger23
看完惡棍特工才知道黛安克魯格原來是德國人,法鯊現
11/28 02:59
→
Tiger23
實跟劇中設定一樣都是住在愛爾蘭的德裔
11/28 02:59
→
melotan7
蠻突兀的
11/28 09:55
推
v21638245
連日本人講的中文都屌打韓國人
11/28 12:56
推
wildyworld
想想異星入境 語言學家最後講沒字幕就聽不懂的中文
12/14 19:40
→
wildyworld
說服領導人
12/14 19:40