利用最近威秀再上映經典片至IMAX的機會,來去彌補當初沒到電影院的遺憾。
當中希斯 萊傑演出瘋瘋癲癲的小丑,是劇中的靈魂,對什麼都沒有興趣,只想一再的製
造混亂,把高譚市的白色騎士哈維拉下去,成為瘋子怪胎的一員。
小丑在本部中,從頭笑到尾是個贏家,韋恩為了維護哈維的形象,也只能把罪行全部承擔
下來。
雖然打鬥畫面不是很流暢,不過過場跟音效在IMAX看真的很讚!
話說 憤怒道可以再上IMAX嗎? 我好想看…
https://i.imgur.com/2oIw9Wy.jpg
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.73.246.37 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.cc/bbs/movie/M.1698942686.A.B4C.html
推文 (27)
推
djmay
推
11/03 00:41
推
jakert123
有跟到 讚
11/03 01:17
推
xxx5594
憤怒道看4D超爽!
11/03 05:38
推
ycpss90037
唯一不滿意的地方是翻譯,小丑對丹特講的那句:An
11/03 06:17
→
ycpss90037
d you know one thing about chaos, it’s fair.
11/03 06:17
→
ycpss90037
不知道為啥翻成:你知道造成混亂的原因是什麼嗎,
11/03 06:17
→
ycpss90037
是恐懼。這完全跟原意不一樣了吧?
11/03 06:17
→
chiz2
翻譯聽成“fear”?
11/03 07:52
→
protess
不只聽成fear吧,整句意思都不太對
11/03 07:56
推
darkbrigher
感覺台灣翻譯好像都用聽的 不知道是沒法拿到正確文
11/03 08:10
→
darkbrigher
本 還是省錢
11/03 08:10
推
goawaynow
當初在看的時候就覺得有幾句的翻譯不太好,還以為
11/03 10:34
→
goawaynow
重映時會修正QQ
11/03 10:34
推
smilekrtc
沒錯,it's "fair" 才跟當下丹特擲硬幣決定小丑生
11/03 10:43
→
smilekrtc
死的情境契合,也才會呼應到最後哈維對高登說 It's
11/03 10:43
→
smilekrtc
not about what I want, it's about what's fair!
11/03 10:43
→
smilekrtc
整個意境高出不少
11/03 10:43
推
HankDarren17
黑暗騎士的文本台詞只能說是神乎其技
11/03 11:25
推
carto
以前看DVD,小丑挾持瑞秋時,記得他有說「你長得好
11/03 11:40
→
carto
像我姊姊」這應該是故意開傑克吉倫霍玩笑。但這次看
11/03 11:40
→
carto
IMAX沒有這句,所以原文沒有這樣說?是當年中文字幕
11/03 11:40
→
carto
自己加的嗎?
11/03 11:40
推
hilemon
那段不是讓他想到老婆嗎 沒看過姐姐那句
11/03 13:18
推
carto
我記憶錯亂了,是你像我老婆,我自己聯想老婆是指斷
11/03 14:36
→
carto
背山的傑克XD,姐弟確實很像
11/03 14:36
→
wsxxsw13
這翻譯也太爛了吧xdd
11/04 06:02
推
live7788
現在才看到重新上IMa
11/27 20:04