應該沒暴任何雷,但防個雷
訂票沒看清楚買到國語版
關開口說第一句話才驚覺買錯場,既來之,則安之…
幾個部份缺點非常突出
蜘蛛人邁爾斯的父親傑夫的聲線非常年輕,聽起來像跟邁爾斯同齡,不像有點年紀的父親。
傑夫跟邁爾斯有些逗趣、語速快的對話,這時很容易混淆,不知道是哪位在講話
斑點人聲音也有相同過於年輕、容易混淆的問題,這三個人彼此對話時都讓我不容易聽出是
誰在說話,令我煩躁到極點。開頭不久後三人追逐橋段是觀影煩躁頂峰
有用口音塑造的幽默橋段,國語版本在這段是模仿外國人講國語,覺得處理的很隨便,笑不
出來
沒有太離譜的在地化,但有些句子明顯能感覺出是英語直翻,應該要多修飾調整,讓對話更
自然更順暢
我自認看電影不太動腦,很容易入戲
很久以來第一次在電影院觀看國語版本,我真的沒辦法好好欣賞
在這些缺點當中,我找不出讓我覺得國語配音不錯的部分…
沒有配音的橋段是少數能給我不錯觀影感受的時間
下次訂票不敢不仔細看,尤其動畫電影…
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.75.81.170 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.cc/bbs/movie/M.1687358373.A.BC2.html
推文 (75)
→
bced
想看日語版的:
06/21 22:46
→
bced
https://youtu.be/sczgLXH9i9g
06/21 22:46
推
poopooShaw
感謝勇者
06/21 22:47
→
benrun
勇者…國語版連預告都不敢播
06/21 22:54
→
CVIVIC
可是第一集的中配配的很好說
06/21 22:56
推
C4F6
等日語版
06/21 22:56
噓
damien12343
垃圾網紅
06/21 22:58
→
damien12343
不適合自己的工作就不要接
06/21 22:59
→
damien12343
完全不尊重第一集配邁爾斯的聲優
06/21 22:59
推
ciplu
只好二刷英文版,貢獻一下票房
06/21 23:04
推
henryhuang17
XD 感謝很想知道中配版本的心得
06/21 23:06
推
AACKball
口音那段是要掩飾自己原本的聲音,所以裝外國腔我
06/21 23:06
→
AACKball
覺得是還好,至於網紅配音影響不大,因為不是出戲
06/21 23:06
→
AACKball
的重點XD 配邁爾斯的是柯震東不是網紅,只是表現很
06/21 23:06
→
AACKball
普通。王淨的關表現個人覺得還可以,後面父女對手
06/21 23:06
→
AACKball
戲情緒有出來。
06/21 23:06
→
AACKball
喔,然後聽到「把拔」、「馬麻」我覺得血壓有點升
06/21 23:07
→
AACKball
高。
06/21 23:07
→
KH91
為了防雷,最近都避開電影新聞,剛才知道有好多網
06/21 23:17
→
KH91
紅來配國語,哈哈…
06/21 23:17
推
gn00100031
完全不會想看中文
06/21 23:18
推
no321
勇者 網紅配音果不其然是個災難
06/21 23:20
推
OIMKKO
模仿外國人講國語會不會是金該配的
06/21 23:26
→
OIMKKO
網紅Rice&Shine夫妻都有配,金該是外國人
06/21 23:27
推
f59952
西語怎麼配?
06/21 23:32
推
yu1333
笑死 想知道西語怎麼配+1
06/21 23:45
推
CClolz
剛在看的過程也突然想到西語配音會是配什麼哈哈
06/21 23:57
推
sh0032385
好可惜,第一集的國語配音很棒欸!超喜歡的第一集
06/22 00:44
→
sh0032385
的國語配音
06/22 00:44
推
kj632868
找YT絕對是失敗中的失敗 我死也不看
06/22 00:46
推
kj632868
真的太不尊重專業配音員了
06/22 00:50
推
simon81345
你算不錯了...我更悲劇,我買英文版的,然後電影院
06/22 00:51
→
simon81345
放錯放成國語配音,我看了15分鐘的中配才又從頭開始
06/22 00:51
→
simon81345
看英文版....
06/22 00:51
推
amen123
勇者,推
06/22 00:54
推
peterw
感謝勇者
06/22 01:05
推
senshun
前作的國語版倒是很通順有給配音發揮,沒有翻譯腔。
06/22 01:11
→
senshun
沒想到續篇竟然不一樣
06/22 01:11
推
daidaidai02
勇者
06/22 01:15
推
ruffryders
我看過一次冰雪奇緣1的中文版 我就發誓以後動畫片
06/22 01:32
→
ruffryders
絕不看中配
06/22 01:32
推
Annahahaha
如果找專業配音員的通常很不錯,超愛台語版花田一
06/22 01:39
→
Annahahaha
路
06/22 01:39
→
b04025
勇者無誤
06/22 02:42
推
zego41
國語超出戲,台詞直翻就算了,情緒還都不對
06/22 02:52
推
lzyamos99032
國語版就是給小朋友看的 嗯 可憐家長了
06/22 04:21
→
zw000ooo009
勇者,助長了不專業配音的風氣
06/22 05:27
推
killeryuan
找白癡公主來配音 當觀眾是白癡呵呵
06/22 09:22
推
Tencc
搶人家工作會有報應的
06/22 09:53
推
silver0487
看第一集反應好 第二集找網紅 結果 呵呵
06/22 10:12
→
neiger
這片根本不適合小孩,光140分的片長能不能坐得住都
06/22 10:56
→
neiger
是問題,遑論內容跳來跳去,小孩要輕易理解我覺得
06/22 10:56
→
neiger
不是很容易。
06/22 10:56
推
freaky0908
小孩應該不是看懂內容的 是看一堆炫砲的蜘蛛人
06/22 11:11
推
system303179
台灣就是喜歡找這種不在專業上的配啊
06/22 11:15
→
will1205
笑死 邁爾斯是吸毒藝人配的耶
06/22 11:16
推
KiDCuDi
垃圾網紅
06/22 11:59
推
wtfconk
日語版聽起來也太熱血了XD
06/22 12:28
推
gary0206
中文版的預告
06/22 12:31
→
gary0206
https://youtu.be/jzN3KXPH-ls
06/22 12:31
推
misthide
我看了上面的中文版預告 其實裡面還是有不少大咖配
06/22 12:53
→
misthide
音員參與 至少我有聽出劉傑跟符爽
06/22 12:54
→
misthide
但尷尬的是柯震東跟王淨這兩個主演的戲感差他們一截
06/22 12:55
推
norta
但其實斑點人的英配本來就是很年輕的聲音,不太符
06/22 12:55
→
norta
合他的人設就是了
06/22 12:55
→
misthide
應該說柯震東聲線太沒有少年感了
06/22 12:57
推
norta
我聽了一下,感覺中配斑點人還比英配老一點(
06/22 12:58
推
C4F6
斑點人是對標邁爾斯正反,年輕點還好
06/22 13:49
推
jileen
拍拍,只能說再看一次吧,推薦買IMAX
06/22 14:54
→
gowaa
https://www.youtube.com/watch?v=oBmazlyP220
06/22 17:51
→
gowaa
這應該是西班牙語版 我找了一下...
06/22 17:51
→
KH91
看了國語配音的預告片,預告片中主角、父親、反派
06/22 20:51
→
KH91
的聲音可以聽出各有特色,但在正片感受就不同了…
06/22 20:51
→
KH91
但台詞的不自然感在預告片可以窺知一二
06/22 20:54
噓
Smile916
非專業配音真的悲劇。
06/23 14:18