其實這一切都是中文的鍋
原文電影標題叫The little mermaid
我們來看看劍橋辭典對mermaid的定義
http://i.imgur.com/U9XaOHQ.jpg
an imaginary creature described in stories, with the upper body of a woman and the tail of a fish
一個在故事中被描述為上半身女性並且具有魚的尾巴的幻想生物
都沒說「美」啊
中文區的小「美」人魚就是腦補上去的
請正名為小人魚
※ 引述《high6824 (5D)》之銘言:
: 先說我不會去看,絕不可能
: 但不是因為是不是黑皮膚的問題
: 今天就算來個越南亞裔黃皮膚演
: 只要夠美都沒問題
: 因為這部片就叫:小 「美人魚」啊
: 美人魚有沒有概念啊,美有沒有概念啊
: 今天就是選一個跟美扯不上邊的女主在演
: 但怎麼一群人在洗抵制的人是看皮膚選電影啊
: 而且黑膚色演員也有很美的演員在啊
: 要往觀眾身上抹屎也不是這樣的吧
: 舉著正義的旗幟霸凌全世界
: 呸
: -----
: Sent from JPTT on my iPhone
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.137.169.74 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.cc/bbs/movie/M.1685450191.A.719.html
推文 (27)
→
elainakuo
誰要看醜人魚 毀我童年
05/30 20:38
推
Hey2
醜人魚就海妖啊
05/30 20:39
→
Hey2
誰要看?
05/30 20:39
→
hacker725x
人魚在影視動漫的具像化不是很美就是很醜,嗯...。
05/30 20:39
推
ak47good
Little America Fish
05/30 20:42
噓
h80733
故意不用wiki的描述你很故意喔
05/30 20:53
→
h80733
The Western concept of mermaids as beautiful, s
05/30 20:53
→
h80733
eductive singers may have been influenced by th
05/30 20:53
→
h80733
e Sirens of Greek mythology
05/30 20:53
→
howdo1793
所以只要沒說美 就可以找一個醜的來演哦?
05/30 20:56
→
Airhiker
改成The Niggle Mermaid 就不會有問題了
05/30 20:57
→
HodorDragon
安徒生:
05/30 20:58
推
bustinjieber
只看書名不看內容,就不要出來丟臉了
05/30 21:38
→
hedgehogs
看名詞定義不看字典看wiki?
05/30 21:49
推
justgogogo
所以有的譯本的確不是翻小美人魚而是小人魚 就安徒
05/30 22:41
→
justgogogo
生的原意 他是寫在人魚王國中其中有一位唱歌最好聽
05/30 22:41
→
justgogogo
長相又最漂亮的小人魚
05/30 22:41
→
justgogogo
但並不是直接稱呼六女兒為小美人魚
05/30 22:42
→
justgogogo
但卻是六女兒中最漂亮的小人魚
05/30 22:42
→
julion555
請正名為小魚人
05/30 22:45
推
justgogogo
不但歌聲最好聽 長相最漂亮 跳舞還是最優美的 但有
05/30 22:45
→
justgogogo
趣的是 即便這樣 也只能睡在王子的門口 有點像養小
05/30 22:45
→
justgogogo
動物的感覺
05/30 22:45
推
justgogogo
但我認為美醜也不是安徒生的重點 他在小人魚更關心
05/30 22:48
→
justgogogo
的是靈魂歸屬的問題
05/30 22:48
→
Mei5566
小尼哥魚
05/30 23:22
推
aresjung
上半身美的就叫美人魚,醜的叫妖怪。
05/31 21:04