※ 引述《danccshoei (水的啦~~~~~~~~~~~~~~~~~)》之銘言:
: 小弟人在國外無法回國,只能在國外電影院看,
: 但是擔心飛機類及軍隊電影一堆專有名詞或特殊用語,
: 沒有中文字幕會看不懂在演啥,不知道有看過的版友能不能給些建議,
: 這部片如果在沒有中文字幕也沒有英文字幕的情況下,
: 純粹靠英聽,小弟英聽基本能力還是可以,除非太多母語才懂的俚語等等,
: 可以看的懂在演什麼嗎?希望至少能懂個六七成,
: 如果是文藝片會直接放棄,但很怕這部沒去電影院看會後悔一輩子,
: 所以想還是來問看看,謝謝。
我也是在國外看沒字幕版
身為一個軍武盲 + 沒看過第一集 + 臨時決定沒先來版上看雷的人
覺得故事線還算好懂
即使詳細對話聽不懂
至少那個任務看圖也看得懂XD
在英國看的所以沒看到美國空軍招生片
倒是看到了不可能的任務的預告片 整個也期待了起來
雖然整部電影有幾個部分我彷彿看到了Ethan就是了XD
----以下有雷----
即便如此我還是有句沒聽懂
ice和maverick見面的最後一句
ice問說他們誰的技術比較好
誰能告訴我maverick 到底回答了什麼
一個恍神沒聽懂結果整場都在笑感覺超差的 XDrz
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 90.195.40.139 (英國)
※ 文章網址: https://webptt.cc/bbs/movie/M.1654992304.A.93A.html
感謝兩位 今晚睡得著了XD
海軍拍的片子不妨礙空軍去放招生片啊
※ 編輯: dividi (90.195.40.139 英國), 06/12/2022 09:07:08
挑了相對不熱門的周六下午場
大概六七成滿
沒有小孩 都是20-40歲左右的族群
當阿湯哥收到命令調回Top Gun的時候後方男性觀眾群有歡呼XD
後面反應比較大的就是我提到的和冰人對話的最後一句
還有Rooster說是你叫我不要想的那裏
要不要先看懂別人在說什麼再搭腔?
※ 編輯: dividi (90.195.40.139 英國), 06/12/2022 16:50:10
推文 (18)
推
alan1231005
“現在氣氛正好 別破壞它了”
06/12 08:13
推
NaaL
Iceman: One last thing, who's the better pilot?
06/12 08:14
→
NaaL
You or me?
06/12 08:14
→
NaaL
Maverick: It was a nice moment, let's not ruin i
06/12 08:14
→
NaaL
t.
06/12 08:14
推
hwang1460
這部是海軍的....不過沒什麼用到海軍用語 我個人也
06/12 08:21
→
hwang1460
是看沒字幕版的 沒有聽的很辛苦還能同時享受畫面
06/12 08:21
推
NaaL
英國觀眾的反應如何呢~
06/12 09:11
推
chyx741021
https://youtu.be/LbNP0FUItjI
06/12 09:22
→
chyx741021
美國空軍在TG2放的廣告,完全是吃豆腐XD
06/12 09:24
推
ChikanDesu
意思就是我比較強 不要趁著這氣氛讓我說出來XD這句
06/12 09:58
→
ChikanDesu
真的很俏皮
06/12 09:58
推
alex01
如果沒看過第一集這邊小補充一下,他們兩個剛進top
06/12 10:51
→
alex01
gun 中就開始爭第一名了,在酒吧內,Ice問Mav同樣的
06/12 10:52
→
alex01
問題,那一刻感受到兩人各較勁正式開始
06/12 10:52
→
vestal
空軍廣告很懂喔
06/12 13:20
→
upeo
這部是海軍啦 說幾遍
06/12 16:40
→
gtcb
難
06/13 19:52