📋 PTT 文章瀏覽
乳啼,本彭于晏最近注意到,MLB台灣好手鄧愷威,在球場上的表現很不錯,可是本彭于 晏覺得奇怪,鄧仔的姓氏翻譯叫Teng,相信是採用威妥瑪拼音,把鄧的發音翻譯的亂七八 糟 若是改用現在國際主流的漢語拼音,則翻成Deng,明顯比較正確,威妥瑪拼音這個過時的 東西,只剩咱們灣灣還在使用,而且一點也不準確,484應該把威妥瑪拼音廢掉啊?大家 怎麼看?瓜? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.137.77.199 (臺灣) ※ 文章網址: https://webptt.cc/bbs/Gossiping/M.1775726530.A.33E.html

推文 (102)

owlonoak 問這類問題前可否先請AI幫你上一堂語言 111.243.20.103 04/09 17:23
owlonoak 學語音學的課呢 111.243.20.103 04/09 17:24
noah23 本來就是 一堆地名也在用 根本北七 39.12.248.165 04/09 17:24
andy199113 跟大陸人做區隔 分辨哪裡人 111.250.128.49 04/09 17:25
Js1233 威妥瑪現在唸起來就是PB不分、KG不分、DT 59.124.114.77 04/09 17:25
Js1233 不分,目前台北、基隆、高雄都用威妥瑪 59.124.114.77 04/09 17:26
Js1233 的拼音,所以硬要念起來很怪 59.124.114.77 04/09 17:26
yymeow 怎麼不搞個"威妥瑪-改",把PB/KG/DT分一分 60.250.130.216 04/09 17:27
yymeow 就好XD 60.250.130.216 04/09 17:27
StarTouching 沒辦法啊 中文的ㄉ和英文d/t都不同 211.72.117.63 04/09 17:28
yymeow 強迫定義ㄉ==D就好,漢拚也是這樣搞 60.250.130.216 04/09 17:29
StarTouching 中文ㄉ是輕塞音 英文d是濁塞音 211.72.117.63 04/09 17:31
yymeow 那漢拚為什麼可以用D 60.250.130.216 04/09 17:31
astrayzip 因為漢拼是亂用 27.52.6.144 04/09 17:33
astrayzip T等於ㄉ才是世界常態 27.52.6.144 04/09 17:34
astrayzip 你不會因為漢拼容易推崇簡體字吧 27.52.6.144 04/09 17:34
yymeow 那威妥瑪就不廢啦,原PO被打臉 60.250.130.216 04/09 17:34
astrayzip 單純台灣教育失敗啦 27.52.6.144 04/09 17:35
astrayzip 威妥馬ㄉㄊ有分 問題是台灣根本沒教 27.52.6.144 04/09 17:35
astrayzip 全台都是拼音文盲你說要怎懂? 27.52.6.144 04/09 17:35
yymeow 把送氣音標上去就好了 60.250.130.216 04/09 17:35
astrayzip 問題是台灣沒標啊 因為沒教 XD 27.52.6.144 04/09 17:36
yymeow 我知道有分啊,但是政府路牌自己都沒打正 60.250.130.216 04/09 17:36
astrayzip 所以99%以上的台灣人都不知道 27.52.6.144 04/09 17:36
yymeow 確符號啊 60.250.130.216 04/09 17:36
astrayzip 這就是教育失敗阿 27.52.6.144 04/09 17:36
astrayzip 負責打拼音的公務員都拼音文盲了 27.52.6.144 04/09 17:37
astrayzip 你找一群不識字的怎麼可能寫得出來 27.52.6.144 04/09 17:37
astrayzip 他們標拼音都馬瞎子摸象 27.52.6.144 04/09 17:37
yymeow 其實直接寫一個小程式,輸入注音,輸出正 60.250.130.216 04/09 17:37
astrayzip 根本不知道為啥要這樣拼 查字典而已 27.52.6.144 04/09 17:37
astrayzip 不然怎麼可能全台的T T'都沒人分 27.52.6.144 04/09 17:38
yymeow 確的威妥瑪拼音就好。這麼簡單幾十年都不 60.250.130.216 04/09 17:38
yymeow 做,低能 60.250.130.216 04/09 17:38
astrayzip 因為有個歷史脈絡叫郵政式拼音 27.52.6.144 04/09 17:38
astrayzip 他把'送氣省略了 27.52.6.144 04/09 17:39
astrayzip 所以我才說台灣教育失敗 27.52.6.144 04/09 17:39
yymeow 就算有郵政式拼音,也不能說明為何不搞 60.250.130.216 04/09 17:39
astrayzip 因為負責的公務員都不知道自己為啥省 27.52.6.144 04/09 17:39
astrayzip 掉' 他們只以為外國人都怪腔怪調 27.52.6.144 04/09 17:39
yymeow 小程式標準化。一天之內寫得完的程式,幾 60.250.130.216 04/09 17:40
yymeow 十年鐵打不動,怠惰 60.250.130.216 04/09 17:40
astrayzip 因為有個政黨叫民進黨 負責搞亂一切阿 27.52.6.144 04/09 17:40
astrayzip 他們把心力都用在通用拼音上了 27.52.6.144 04/09 17:40
astrayzip 問題是這東西比漢語拼音更廢物 27.52.6.144 04/09 17:41
astrayzip 所以你覺得的小事 都被內耗掉了 27.52.6.144 04/09 17:41
astrayzip 鬼島現在三種拼音並行 通用漢語威妥瑪 27.52.6.144 04/09 17:41
astrayzip 然後公務員拼音文盲 你說要怎辦XD 27.52.6.144 04/09 17:41
astrayzip 這等於台灣官方語言同時有繁體、一簡 27.52.6.144 04/09 17:42
yymeow 酸人家CAN是參,自己也是一樣的笑話 60.250.130.216 04/09 17:42
astrayzip 、二簡這麼亂 而且義務教育還不教 27.52.6.144 04/09 17:42
astrayzip 所以台灣拼音問題無解了 27.52.6.144 04/09 17:42
StarTouching https://reurl.cc/8eNK9j 211.72.117.63 04/09 17:44
StarTouching 一切始於語言的本質 211.72.117.63 04/09 17:45
StarTouching 中文是t/d不分 沒送氣當一樣 211.72.117.63 04/09 17:49
StarTouching 英文也是t/d不分 但是是濁音當一樣 211.72.117.63 04/09 17:49
LBruce 路名標誌現在都是漢語拼音吧 125.230.9.139 04/09 17:50
LBruce 路名 名字 不同系統 已醉 125.230.9.139 04/09 17:50
StarTouching 日文是t t^h不分 211.72.117.63 04/09 17:50
Alphaz 國際標準就是漢語拼音 106.64.145.191 04/09 17:53
selamour 因為威妥瑪本人是語言學家 49.239.76.224 04/09 18:10
vvrr 因為漢語沒有濁音 所以用不到 bdg 60.250.31.103 04/09 18:19
vvrr 台羅拼音也是這種邏輯(濁/清有聲/清無聲) 60.250.31.103 04/09 18:20
vvrr 你可以想想 Kungfu功夫 Tofu豆腐 的 K和T 60.250.31.103 04/09 18:21
Nevhir 因為外國人的聲韻沒有那麼精準 一堆放棄自 111.249.218.195 04/09 18:31
Nevhir 己正確的聲調用外國人的翻 根本本末倒置 111.249.218.195 04/09 18:31
leterg 花木蘭 迪士尼是叫FA MULAN 101.8.250.139 04/09 18:35
jahnson 錯誤的政策誰買單 27.247.103.201 04/09 18:40
gn00152097 Teng比較合理 111.251.192.201 04/09 18:52
billion512 自己改啊 223.140.38.204 04/09 18:56
XDDDpupu5566 威妥瑪不廢 194.233.98.78 04/09 22:13
XDDDpupu5566 是一堆不懂英文的人 194.233.98.78 04/09 22:13
XDDDpupu5566 又用自以為的英文為標竿 194.233.98.78 04/09 22:13
XDDDpupu5566 B D G英文其實是濁音 194.233.98.78 04/09 22:13
XDDDpupu5566 但低能兒以為是清音ㄅㄉㄍ 194.233.98.78 04/09 22:13
XDDDpupu5566 其實P T K才是ㄅㄉㄍ 194.233.98.78 04/09 22:14
XDDDpupu5566 但自以為是的低能兒以為 194.233.98.78 04/09 22:14
XDDDpupu5566 P T K在英文只能是送氣音 194.233.98.78 04/09 22:14
XDDDpupu5566 其實國際標準 194.233.98.78 04/09 22:14
XDDDpupu5566 不送氣清音P T K 194.233.98.78 04/09 22:14
XDDDpupu5566 送氣清音Ph Th Kh 194.233.98.78 04/09 22:14
XDDDpupu5566 台ㄊㄞˊ灣威妥瑪是T'aiwan 194.233.98.78 04/09 22:14
XDDDpupu5566 但一堆人不愛' 變「呆丸」 194.233.98.78 04/09 22:15
XDDDpupu5566 反而跟台語比較像 194.233.98.78 04/09 22:15
XDDDpupu5566 正確應該要學泰國 194.233.98.78 04/09 22:15
XDDDpupu5566 改成Thaiwan 194.233.98.78 04/09 22:15
XDDDpupu5566 以上正解。 194.233.98.78 04/09 22:15
XDDDpupu5566 補充說明:P T K在英文字首送氣沒 194.233.98.78 04/09 22:20
XDDDpupu5566 194.233.98.78 04/09 22:20
XDDDpupu5566 但是在字中間跟字尾可不是 194.233.98.78 04/09 22:21
XDDDpupu5566 字首送氣搞到英語系國家人士 194.233.98.78 04/09 22:21
XDDDpupu5566 沒點警覺的,學亞洲語言標音 194.233.98.78 04/09 22:21
XDDDpupu5566 都會混淆送氣、不送氣 194.233.98.78 04/09 22:21
XDDDpupu5566 遺害千年 194.233.98.78 04/09 22:21
XDDDpupu5566 附帶八卦津波(海嘯)Tsunami 194.233.98.78 04/09 22:21
XDDDpupu5566 英語系人士只會唸Sunami 194.233.98.78 04/09 22:21
XDDDpupu5566 跟他們說字首ts就跟rights的ts一樣 194.233.98.78 04/09 22:22
XDDDpupu5566 他們堅持唸s 194.233.98.78 04/09 22:22
XDDDpupu5566 跟堅持清音是B D K低能兒差不多 194.233.98.78 04/09 22:22
loking 外交部有中譯英給你選各種拼音,威妥瑪跟 223.137.210.219 04/09 23:24
loking 漢語拼音是最不像的 223.137.210.219 04/09 23:24
virusDA 高雄用G就不潮了… 118.165.88.1 04/10 09:48
‹ 回 gossiping 列表