乳啼,本彭于晏最近注意到,MLB台灣好手鄧愷威,在球場上的表現很不錯,可是本彭于
晏覺得奇怪,鄧仔的姓氏翻譯叫Teng,相信是採用威妥瑪拼音,把鄧的發音翻譯的亂七八
糟
若是改用現在國際主流的漢語拼音,則翻成Deng,明顯比較正確,威妥瑪拼音這個過時的
東西,只剩咱們灣灣還在使用,而且一點也不準確,484應該把威妥瑪拼音廢掉啊?大家
怎麼看?瓜?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.137.77.199 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.cc/bbs/Gossiping/M.1775726530.A.33E.html
推文 (102)
噓
owlonoak
問這類問題前可否先請AI幫你上一堂語言
111.243.20.103 04/09 17:23
→
owlonoak
學語音學的課呢
111.243.20.103 04/09 17:24
推
noah23
本來就是 一堆地名也在用 根本北七
39.12.248.165 04/09 17:24
→
andy199113
跟大陸人做區隔 分辨哪裡人
111.250.128.49 04/09 17:25
推
Js1233
威妥瑪現在唸起來就是PB不分、KG不分、DT
59.124.114.77 04/09 17:25
→
Js1233
不分,目前台北、基隆、高雄都用威妥瑪
59.124.114.77 04/09 17:26
→
Js1233
的拼音,所以硬要念起來很怪
59.124.114.77 04/09 17:26
推
yymeow
怎麼不搞個"威妥瑪-改",把PB/KG/DT分一分
60.250.130.216 04/09 17:27
→
yymeow
就好XD
60.250.130.216 04/09 17:27
推
StarTouching
沒辦法啊 中文的ㄉ和英文d/t都不同
211.72.117.63 04/09 17:28
→
yymeow
強迫定義ㄉ==D就好,漢拚也是這樣搞
60.250.130.216 04/09 17:29
推
StarTouching
中文ㄉ是輕塞音 英文d是濁塞音
211.72.117.63 04/09 17:31
推
yymeow
那漢拚為什麼可以用D
60.250.130.216 04/09 17:31
推
astrayzip
因為漢拼是亂用
27.52.6.144 04/09 17:33
→
astrayzip
T等於ㄉ才是世界常態
27.52.6.144 04/09 17:34
→
astrayzip
你不會因為漢拼容易推崇簡體字吧
27.52.6.144 04/09 17:34
推
yymeow
那威妥瑪就不廢啦,原PO被打臉
60.250.130.216 04/09 17:34
推
astrayzip
單純台灣教育失敗啦
27.52.6.144 04/09 17:35
→
astrayzip
威妥馬ㄉㄊ有分 問題是台灣根本沒教
27.52.6.144 04/09 17:35
→
astrayzip
全台都是拼音文盲你說要怎懂?
27.52.6.144 04/09 17:35
→
yymeow
把送氣音標上去就好了
60.250.130.216 04/09 17:35
→
astrayzip
問題是台灣沒標啊 因為沒教 XD
27.52.6.144 04/09 17:36
→
yymeow
我知道有分啊,但是政府路牌自己都沒打正
60.250.130.216 04/09 17:36
→
astrayzip
所以99%以上的台灣人都不知道
27.52.6.144 04/09 17:36
→
yymeow
確符號啊
60.250.130.216 04/09 17:36
→
astrayzip
這就是教育失敗阿
27.52.6.144 04/09 17:36
→
astrayzip
負責打拼音的公務員都拼音文盲了
27.52.6.144 04/09 17:37
→
astrayzip
你找一群不識字的怎麼可能寫得出來
27.52.6.144 04/09 17:37
→
astrayzip
他們標拼音都馬瞎子摸象
27.52.6.144 04/09 17:37
→
yymeow
其實直接寫一個小程式,輸入注音,輸出正
60.250.130.216 04/09 17:37
→
astrayzip
根本不知道為啥要這樣拼 查字典而已
27.52.6.144 04/09 17:37
→
astrayzip
不然怎麼可能全台的T T'都沒人分
27.52.6.144 04/09 17:38
→
yymeow
確的威妥瑪拼音就好。這麼簡單幾十年都不
60.250.130.216 04/09 17:38
→
yymeow
做,低能
60.250.130.216 04/09 17:38
推
astrayzip
因為有個歷史脈絡叫郵政式拼音
27.52.6.144 04/09 17:38
→
astrayzip
他把'送氣省略了
27.52.6.144 04/09 17:39
→
astrayzip
所以我才說台灣教育失敗
27.52.6.144 04/09 17:39
→
yymeow
就算有郵政式拼音,也不能說明為何不搞
60.250.130.216 04/09 17:39
→
astrayzip
因為負責的公務員都不知道自己為啥省
27.52.6.144 04/09 17:39
→
astrayzip
掉' 他們只以為外國人都怪腔怪調
27.52.6.144 04/09 17:39
→
yymeow
小程式標準化。一天之內寫得完的程式,幾
60.250.130.216 04/09 17:40
→
yymeow
十年鐵打不動,怠惰
60.250.130.216 04/09 17:40
→
astrayzip
因為有個政黨叫民進黨 負責搞亂一切阿
27.52.6.144 04/09 17:40
→
astrayzip
他們把心力都用在通用拼音上了
27.52.6.144 04/09 17:40
→
astrayzip
問題是這東西比漢語拼音更廢物
27.52.6.144 04/09 17:41
→
astrayzip
所以你覺得的小事 都被內耗掉了
27.52.6.144 04/09 17:41
→
astrayzip
鬼島現在三種拼音並行 通用漢語威妥瑪
27.52.6.144 04/09 17:41
→
astrayzip
然後公務員拼音文盲 你說要怎辦XD
27.52.6.144 04/09 17:41
→
astrayzip
這等於台灣官方語言同時有繁體、一簡
27.52.6.144 04/09 17:42
推
yymeow
酸人家CAN是參,自己也是一樣的笑話
60.250.130.216 04/09 17:42
→
astrayzip
、二簡這麼亂 而且義務教育還不教
27.52.6.144 04/09 17:42
→
astrayzip
所以台灣拼音問題無解了
27.52.6.144 04/09 17:42
推
StarTouching
https://reurl.cc/8eNK9j
211.72.117.63 04/09 17:44
→
StarTouching
一切始於語言的本質
211.72.117.63 04/09 17:45
推
StarTouching
中文是t/d不分 沒送氣當一樣
211.72.117.63 04/09 17:49
→
StarTouching
英文也是t/d不分 但是是濁音當一樣
211.72.117.63 04/09 17:49
→
LBruce
路名標誌現在都是漢語拼音吧
125.230.9.139 04/09 17:50
→
LBruce
路名 名字 不同系統 已醉
125.230.9.139 04/09 17:50
→
StarTouching
日文是t t^h不分
211.72.117.63 04/09 17:50
推
Alphaz
國際標準就是漢語拼音
106.64.145.191 04/09 17:53
推
selamour
因為威妥瑪本人是語言學家
49.239.76.224 04/09 18:10
推
vvrr
因為漢語沒有濁音 所以用不到 bdg
60.250.31.103 04/09 18:19
推
vvrr
台羅拼音也是這種邏輯(濁/清有聲/清無聲)
60.250.31.103 04/09 18:20
推
vvrr
你可以想想 Kungfu功夫 Tofu豆腐 的 K和T
60.250.31.103 04/09 18:21
→
Nevhir
因為外國人的聲韻沒有那麼精準 一堆放棄自
111.249.218.195 04/09 18:31
→
Nevhir
己正確的聲調用外國人的翻 根本本末倒置
111.249.218.195 04/09 18:31
推
leterg
花木蘭 迪士尼是叫FA MULAN
101.8.250.139 04/09 18:35
推
jahnson
錯誤的政策誰買單
27.247.103.201 04/09 18:40
推
gn00152097
Teng比較合理
111.251.192.201 04/09 18:52
噓
billion512
自己改啊
223.140.38.204 04/09 18:56
噓
XDDDpupu5566
威妥瑪不廢
194.233.98.78 04/09 22:13
→
XDDDpupu5566
是一堆不懂英文的人
194.233.98.78 04/09 22:13
→
XDDDpupu5566
又用自以為的英文為標竿
194.233.98.78 04/09 22:13
→
XDDDpupu5566
B D G英文其實是濁音
194.233.98.78 04/09 22:13
→
XDDDpupu5566
但低能兒以為是清音ㄅㄉㄍ
194.233.98.78 04/09 22:13
→
XDDDpupu5566
其實P T K才是ㄅㄉㄍ
194.233.98.78 04/09 22:14
→
XDDDpupu5566
但自以為是的低能兒以為
194.233.98.78 04/09 22:14
→
XDDDpupu5566
P T K在英文只能是送氣音
194.233.98.78 04/09 22:14
→
XDDDpupu5566
其實國際標準
194.233.98.78 04/09 22:14
→
XDDDpupu5566
不送氣清音P T K
194.233.98.78 04/09 22:14
→
XDDDpupu5566
送氣清音Ph Th Kh
194.233.98.78 04/09 22:14
→
XDDDpupu5566
台ㄊㄞˊ灣威妥瑪是T'aiwan
194.233.98.78 04/09 22:14
→
XDDDpupu5566
但一堆人不愛' 變「呆丸」
194.233.98.78 04/09 22:15
→
XDDDpupu5566
反而跟台語比較像
194.233.98.78 04/09 22:15
→
XDDDpupu5566
正確應該要學泰國
194.233.98.78 04/09 22:15
→
XDDDpupu5566
改成Thaiwan
194.233.98.78 04/09 22:15
→
XDDDpupu5566
以上正解。
194.233.98.78 04/09 22:15
→
XDDDpupu5566
補充說明:P T K在英文字首送氣沒
194.233.98.78 04/09 22:20
→
XDDDpupu5566
錯
194.233.98.78 04/09 22:20
→
XDDDpupu5566
但是在字中間跟字尾可不是
194.233.98.78 04/09 22:21
→
XDDDpupu5566
字首送氣搞到英語系國家人士
194.233.98.78 04/09 22:21
→
XDDDpupu5566
沒點警覺的,學亞洲語言標音
194.233.98.78 04/09 22:21
→
XDDDpupu5566
都會混淆送氣、不送氣
194.233.98.78 04/09 22:21
→
XDDDpupu5566
遺害千年
194.233.98.78 04/09 22:21
→
XDDDpupu5566
附帶八卦津波(海嘯)Tsunami
194.233.98.78 04/09 22:21
→
XDDDpupu5566
英語系人士只會唸Sunami
194.233.98.78 04/09 22:21
→
XDDDpupu5566
跟他們說字首ts就跟rights的ts一樣
194.233.98.78 04/09 22:22
→
XDDDpupu5566
他們堅持唸s
194.233.98.78 04/09 22:22
→
XDDDpupu5566
跟堅持清音是B D K低能兒差不多
194.233.98.78 04/09 22:22
→
loking
外交部有中譯英給你選各種拼音,威妥瑪跟
223.137.210.219 04/09 23:24
→
loking
漢語拼音是最不像的
223.137.210.219 04/09 23:24
推
virusDA
高雄用G就不潮了…
118.165.88.1 04/10 09:48