科技業公司
特別是跨國公司
開會用英文溝通是常態
這是當然的
因為工程師可能是印度人
客戶可能是日本人
不用英語根本無法溝通
但一般的本國人之間的正常工作對話
就不一定
有些人會中英文夾雜
有些人會全用英文說
在這種情況下
如果是本國人之間的交談
大家還會使用全英語嗎?
還是會用中英文夾雜專有名詞的方式來對話?
大家的職場環境是哪一種?
--
Sent from my Windows
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.241.119.102 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.cc/bbs/Tech_Job/M.1601295292.A.6D1.html
推文 (101)
→
ijk1
double康鳳,low year(yield),陰噴(implant)
09/28 20:18
→
ijk1
杯gang(backend),你們align一下。這種英文說有多可笑就有多
09/28 20:19
→
ijk1
可笑
09/28 20:19
推
ming5566
它gi(target)
09/28 20:22
→
EYaShu
https://www.youtube.com/watch?v=Wo2EfETl_DI&t=47s 這樣
09/28 20:26
推
luckyBF
我旁邊的同事,激動的時候會全英文,給你參考
09/28 20:36
推
lolitass
這顆過濾器是for風車 不是for液體
09/28 21:05
→
lolitass
先把katalogu寄來 我要知道你們的hepa最大到多少
09/28 21:05
推
rattrapante
嘎冷替
09/28 21:07
推
VicLee
有差別嗎?
09/28 21:17
推
ibizacodi
中德文夾雜
09/28 21:25
推
offstage
刻意用全中文講話很冗長又蠢
09/28 21:43
→
offstage
而且我不信這個板有幾個人會把modem念成「摸等」而不是
09/28 21:45
→
offstage
「某電」
09/28 21:45
噓
frankliang
台灣很多人發音根本亂念還自我安慰口音不重要 發音跟
09/28 22:01
→
frankliang
口音不一樣...confirm / conform 沒幾個念對
09/28 22:01
→
frankliang
不是 "康"
09/28 22:02
推
Merman19
中英切換居多,反正重點在敢講,有抓到關鍵字就懂,語言
09/28 22:33
→
Merman19
是用來讓對方理解並解決問題,不是考文法單字
09/28 22:33
→
KurakiMaki
職場上,很多明明是台灣人,卻連中文都聽不懂的...
09/28 22:35
推
wtfconk
這個功能歐不歐K?
09/28 23:08
→
wisdom
跟歪國人當然是全英文。跟台灣人就隨便,中英交雜。主要還
09/28 23:17
→
wisdom
是外商有很多東西本來就是英文,當然可以翻成中文來討論,
09/28 23:17
→
wisdom
但一開始接觸就是英文,討論的時候硬要翻成中文,聽的人也
09/28 23:17
→
wisdom
要再翻回英文才會快速理解。這些就根本像是一個詞了,想到
09/28 23:17
→
wisdom
就直接講了,腦中第一個冒出來的是英文就直接講英文,哪有
09/28 23:17
→
wisdom
這麼多毛病。
09/28 23:17
推
wisdom
至於口音,能聽懂就好,我在德國公司上班,德國人講英文也
09/28 23:19
→
wisdom
有口音,人家可沒整天笑自己人講英文有口音。就光美國人自
09/28 23:19
→
wisdom
己不同區域不同族群都有不同口音,英國各區域也有自己的口
09/28 23:19
→
wisdom
音。台灣人講中文也有不同口音,口音根本不是問題。如果是
09/28 23:19
→
wisdom
?那印度人怎麼敢開口講英文?
09/28 23:19
→
CCWck
客戶的死被可(spec)
09/28 23:40
→
CGDGAD
把一個字唸成別的字的情況,實在沒辦法認同“聽得懂就好
09/28 23:46
→
CGDGAD
”,就是會讓人家聽不懂了無法再自我安慰
09/28 23:46
→
CGDGAD
還需要別人多費心解譯你的英文,就是不為對方著想
09/28 23:48
推
l75cm
如果你常跟日本人、印度人、墨西哥人開會,你口音就算標準
09/28 23:49
推
Anda
本來就不是唸「某電」好嗎...(modem)
09/28 23:56
→
Anda
啊抱歉我推文看錯了 offstage推文是對的 抱歉
09/28 23:58
→
Anda
比較不能接受薩破(support) 這種真的就讓人皺眉
09/28 23:58
→
sirloin
i2c唸成唉刺客西你覺得呢?
09/29 00:01
→
frankliang
口音跟發音是不同的東西 別再自我安慰 印度官方語言
09/29 00:35
→
frankliang
就英文人家怎不敢講...印度腔是有一套體系的
09/29 00:35
→
frankliang
台灣腔是自己從小老師亂教跟著亂念 不同的音在老外
09/29 00:35
→
frankliang
聽起來就是對應到不同的字
09/29 00:36
→
frankliang
聽不出來是英語不夠好
09/29 00:39
推
yuchi79
只要都是華人的會議,大家都不想講英文!
09/29 00:45
推
x52136213
全程台語,給您參考。
09/29 00:54
推
donby
https://i.imgur.com/ub9MQEJ.jpg
09/29 01:22
噓
jwptt0120
怎麼沒有人提到抗佩惹ㄅㄡˇ
09/29 01:35
→
jwptt0120
還好我都念comparable
09/29 01:35
推
EraKing
我都全中文或全英文,專有名詞用原文,混著講的人語言能
09/29 01:52
→
EraKing
力容易退化
09/29 01:52
→
physicsdk
本國人沒聽過用全英文的
09/29 05:30
推
pttdouble
My English is vary god.
09/29 06:09
噓
pitrpitr00
平常對話中英參雜就算了 為何打字也要中英參雜 不懂
09/29 08:02
推
s06yji3
不懂硬要全講中文來增加溝通成本。怎麼沒聽過新加坡人或
09/29 08:11
→
s06yji3
馬來西亞抱怨一句話參雜3到4種語言...
09/29 08:11
推
yangwi1
英語加台語
09/29 08:43
推
ricebb
講中文
09/29 08:46
推
alwang
中文字順序不影響閱讀 全中文就容易跟某樓一樣誤會別人
09/29 09:54
噓
s4589632
噓我自己 以前我也討厭死講話中英夾雜的人 直到到外商工
09/29 09:56
→
s4589632
作才發現真的沒辦法 學的東西都是中英夾雜 不中英夾雜反
09/29 09:56
→
s4589632
而不知道怎麼講 我對不起社會大眾
09/29 09:56
推
akatsuki1022
其實有些“動作”或是“名詞”用中文反而不好講,
09/29 10:06
→
akatsuki1022
我以前也很討厭中英混雜,但是有些時候真的沒辦法
09/29 10:06
→
akatsuki1022
,你用中文搞不好對方更不懂。
09/29 10:06
推
ozozoz
有些專有名詞,全公司都講英文,只有你硬講中文,不很怪嗎
09/29 10:34
噓
AGODC
無聊耶,有些專業用語翻成中文更容易混亂好嘛,其他華語國
09/29 10:35
→
AGODC
家跟台灣翻成的中文又不一定一樣...連Jordan都可以翻成3-4
09/29 10:35
→
AGODC
種了
09/29 10:35
推
pippyman
只要能溝通瞭解傳達內容即可,吹毛求疵一定要全英文/中
09/29 10:36
→
pippyman
文根本沒意義
09/29 10:36
→
AGODC
在那邊硬翻根本是混亂製造者
09/29 10:37
→
purpleboy01
中英夾雜沒差 但敢說就要念對 不然會的覺得好笑
09/29 10:41
→
AGODC
專業名詞或國際規格還更多的是一串英文單字的字頭縮寫在一
09/29 10:43
→
AGODC
起,你把它拆開翻成中文講給誰聽?
09/29 10:43
→
ChiangJoe
會中英文夾雜情況是大部份是因為專有名詞,中文翻譯有
09/29 11:39
→
ChiangJoe
時反而很奇怪,反而用英文名詞講,聽的人立刻知道你在
09/29 11:39
→
ChiangJoe
說什麼,例如有人舉例的 modem ,例如 CPU , 例如有在
09/29 11:39
→
ChiangJoe
玩 LOL 的反而很少講玩英雄聯盟,像這些專有名詞,對
09/29 11:39
→
ChiangJoe
同領域的人,講英文名詞對方立刻知道你說什麼,所以不
09/29 11:39
→
ChiangJoe
是說英文差又喜歡中英文夾雜對談,而是對同領域的對方
09/29 11:39
→
ChiangJoe
,英文名詞更容易正確表達
09/29 11:39
推
yin7x38x3
半中文半台語,外國人出現直接無違和切換英日語
09/29 11:45
推
rainin
不懂幹嘛那麼生氣,能溝通就好
09/29 12:25
→
x61s
因為他們吃飽太閒 或根本待業湊熱鬧
09/29 12:40
→
chungrew
那為何不乾脆用全英文跟本國人交談?
09/29 12:41
推
lucifer648
有時候你真的突然想不到中文要怎麼講
09/29 12:48
推
fkmt
全英文r
09/29 12:53
噓
Fiesta5566
喜謬勒森,給性,阿提艾嚕性,波性
09/29 14:10
推
Kevinlo
因為一知半解啊 說英文最快 ㄎㄎ
09/29 17:49
推
npkalala
你可以試試看下次部門會議全都中文會怎樣!
09/29 18:51
推
nitu2009
check in, commit, push, pull, merge, rebase的中文是
09/29 22:37
→
nitu2009
什麼?
09/29 22:37
推
bmmbmmbmm
完了 你要被review了
09/30 15:46
→
redlance
日商講日文,誰在跟你跨國公司講英文的
09/30 20:39
推
aaa40303
你被highlight 你被高光
10/01 23:10
→
aaa40303
要就中英夾雜要就全英 全中文很蠢
10/01 23:11
→
seanidiot
盡量用中文,除非想不到中文翻譯
10/02 22:33
→
s080944920
報告 send 給我一下
10/03 02:26