今天上阿里山,導覽人員表示,阿里山鐵路蓋太早,索道技術還不成熟,所以才需要蓋爬山
鐵路,太平山因為索道技術成熟,所以鐵路只在平原和山上行駛,中間的運輸用索道,這段
話可信嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.74.23.149 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.cc/bbs/Railway/M.1748603018.A.E9F.html
推文 (24)
→
whistlerhu
只要想想鐵道在那邊繞山跟索道直接往下哪個比較快、
05/30 19:24
→
whistlerhu
哪個需要比較少的建設就知道了
05/30 19:24
推
wangdon
應該也是省成本,全程鐵路的開發跟維護與索道的成本差太
05/30 19:35
→
wangdon
多了!
05/30 19:35
推
newasus
確實是這樣沒錯吧,用索道怎麼想都比較省錢省時省力
05/30 19:57
推
tony121010
是這樣沒錯
05/30 21:19
推
sammy98
沒毛病 看看瑞士就知道了新的路線都是纜車
05/30 22:09
推
ThomasWei919
太平山八仙山還有之後的東部幾個林場,確實是因為堀
05/30 23:40
→
ThomasWei919
田式索道的出現跟成熟,才不用火車一整路慢慢繞,直
05/30 23:40
→
ThomasWei919
接用索道的效率不只高上一點半點
05/30 23:40
推
ThomasWei919
阿里山這種的好處是,木材的尺寸比較沒有限制,不像
05/30 23:41
→
ThomasWei919
其他林場會限制在兩節材丁車的長度而必須截短
05/30 23:41
推
neon7134
先說清楚你的索道是不是指纜車?若是指纜車的話 是貓纜
05/31 00:12
→
neon7134
那種?還是香港山頂纜車那種?
05/31 00:13
推
birdy590
不只是中文混亂~ 美式和英式英文的稱呼也是一團亂
05/31 00:35
→
birdy590
像 cable car(英)是指架空索道, 但(美)是指地面纜車
05/31 00:37
→
birdy590
中文"索道"應該比較常拿來指美語的 ropeway(架空纜車)
05/31 00:41
→
birdy590
這篇的"索道"看起來應該比較像是在指cable railway
05/31 00:44
推
mstar
太平山那種可叫「伏地索道」,掛在空中的俗稱「纜車」。
05/31 06:10
→
mstar
香港
05/31 06:10
→
mstar
台灣林場好像幾乎都是纜車,礦場產物太重才用伏地索道
05/31 06:11
→
whistlerhu
八仙山就有伏地索道啊
05/31 09:11
推
sammy98
環球影城的進入哈利波特世界列車是伏地索道
05/31 11:07
推
ThomasWei919
指南宮旁邊也有搬東西的伏地索道啊XD
05/31 12:01