比起這個。北捷才比較讓人頭痛吧
北捷主要路線在平面文字的路線圖英文是這樣寫
板南線:Bannan line
淡水線:Tamsui–Xinyi line
松山新店線:Songshan–Xindian line
中和新蘆線:Zhonghe–Xinlu line
文湖線:Wenhu line
結果這北捷的車內廣播直接講Blue Line、Red Line、Green Line、Orange Line和
Brown Line。平面和語音所講的文字不同調真的沒問題?
隔壁MRT版也對這個不知道罵過幾次了
--
作者 mindstack31 (mindmind) 看板 PC_Shopping
標題 Re: [情報] AMD Threadripper NDA解禁
時間 Thu Aug 10 21:33:16 2017
───────────────────────────────────────
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.229.98.170 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.cc/bbs/Railway/M.1683475597.A.732.html
※ 編輯: hn9480412 (125.229.98.170 臺灣), 05/08/2023 00:07:04
※ 編輯: hn9480412 (125.229.98.170 臺灣), 05/08/2023 00:12:15
推文 (18)
推
c52chungyuny
今天是電蝦黑暗的一天
08/10 21:57
推
enkidu0830
Orange Line; Banana Line
05/08 00:38
→
YuiiAnitima
廣播上線第一天就被罵了阿 結果還是沒要改
05/08 01:39
→
austin0353
這不是隔壁剛討論過?
05/08 01:47
→
JRhokkaido
這的確蠻匪夷所思的
05/08 06:34
推
jasonpig
廣播講全名太長吧
05/08 06:38
推
SHR4587
會覺得廣播全名太長你路線名稱就不該叫這麼長,不然就乖
05/08 07:21
→
SHR4587
乖廣播全名啊
05/08 07:21
→
Howard61313
長短都行,重點是廣播線名跟地圖線名要一致
05/08 08:37
推
mash4077
台鐵車內英文轉乘廣播,則沿用Bannan Line等,而不用Bl
05/08 10:17
→
mash4077
ue Line等顏色,和北捷不同調
05/08 10:17
推
chinnez
這是為了方便阿勞做區分吧 有些國家的阿勞英文真的差
05/08 10:21
→
mash4077
桃園機場捷運的A,維基說代表Airport,和顏色無關,同
05/08 10:40
→
mash4077
一張路網圖,名稱上就有諸多邏輯不通之處
05/08 10:40
→
ciswww
只好讓它不同一張路網圖了
05/08 12:27
推
wingcheung
Circular Line 這種純英文的路線名稱
05/08 13:52
→
wingcheung
廣播又變成Yellow Line
05/08 13:52
推
hoyunxian
以前12345就好端端的,去問柯文哲搞三小
05/09 15:53