車上廣播好像說發生命案,
停在進斗六站附近好久了....
不知道是軌道上還是車廂內,
現在是讓所有人往前移動,
但是還沒看到接駁車....
-----
Sent from MeowPtt on my HTC Desire 22 pro
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.141.76.72 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.cc/bbs/Railway/M.1672827260.A.6F5.html
※ 編輯: nbtyga (223.141.76.72 臺灣), 01/04/2023 18:14:47
推文 (35)
→
nbtyga
看到資訊了是闖平交道的
01/04 18:17
推
ludoren
有媒體寫斗六國中旁平交道
01/04 18:37
→
willy1215
大體破碎,救護到場時已明顯死亡
01/04 18:47
→
good11126
別再大體了 又不是讓學生學習的
01/04 19:07
推
willy1215
要講遺體嗎?
01/04 19:14
推
ayuhb
來這裡就是要講鮪魚
01/04 19:19
推
bigbo
育英北街平交道有鮪魚事故
01/04 19:27
推
heinrich
2203苦主722
01/04 19:39
推
HMKRL
人撞火車一律叫鮪魚就對了
01/04 19:51
推
tsuyoshi2501
遺體就遺體,又不是醫學系講啥大體啦
01/04 20:51
→
tsuyoshi2501
發生人身事故稱呼也可以
01/04 20:53
推
happytravell
死傷事故就死傷事故 人身事故是日語版
01/04 20:55
→
happytravell
日語吧
01/04 20:55
推
my1938
在車廂內的話應該是趕快開到站內讓救護車接走吧
01/04 20:59
推
stallings
其實就 屍體 就好了
01/04 21:05
→
stallings
還有,現在媒體好像有在刻意避開 死 這個字
01/04 21:05
→
stallings
以前沒有這麼忌諱的
01/04 21:05
→
stallings
這些都是錯誤的
01/04 21:05
→
stallings
有生就有死,活體死亡即為屍體
01/04 21:05
→
stallings
這些都是自然與必然
01/04 21:05
→
wcc960
死還要害人不配大字 屍體or屍塊就行了
01/04 21:13
推
kingard9632
黑鮪魚啦
01/04 21:23
推
willy1215
主要是怕改天PTT被釘這些有的沒的言論審查
01/04 21:54
→
ELYC1x
轉2264 613+612
01/04 22:56
→
hicker
這裡是台灣 這些擔心大可不必
01/05 00:57
推
happytravell
呵呵樓上話可別說太早
01/05 07:41
推
wang960615
說啥人身事故是日文 那純漢字書寫的
01/05 09:58
→
wang960615
中文念得出來就不用特別挑剔啦
01/05 09:58
→
hicker
憲法第11條 人民有言論、講學、著作及出版之自由。
01/05 10:00
→
hicker
該條文在不違反憲法第22與23條之下均適用 不然就違憲了
01/05 10:01
推
spidina
自殺
01/05 23:10
→
spidina
老婦
01/05 23:10
推
purpleboy01
漢字也是日文吧
01/06 00:30
推
tiesto06202
台鐵官方自己在資訊版也是寫人身事故啊
01/08 17:59
→
tiesto06202
列車運轉也是寫運轉啊
01/08 17:59