https://tinyurl.com/2bxrdm5w
北陸新幹線福井~敦賀兩站之間還有一座新站體,先前是暫定命名為南越站。JR西日本近日表示南越站正式站名將命名為「越前たけふ駅」(如果直接翻譯的話為越前武生站)
該站也是目前北陸新幹線唯一有使用到假名的車站。使用假名的原因是福井鐵道的福武線
也有一個車站站名為越前武生。為了避免旅客搞混兩者系統的站名以及避免衍生出更改站名的費用才決定使用假名
-----
Sent from JPTT on my iPhone
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.139.9.79 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.cc/bbs/Railway/M.1620988681.A.98E.html
※ 編輯: hn9480412 (122.116.4.227 臺灣), 05/14/2021 21:31:09
推文 (37)
推
WARgame723
故意不換腳位讓你單換cpu出問題最後連板一起換,老
08/23 08:13
→
WARgame723
實說我覺得intel不換腳位良心多了
08/23 08:13
推
SungHyun
1樓中肯!
08/23 08:18
噓
WARgame723
打錯,我是要說i皇換腳位
08/23 08:39
→
WARgame723
而且5nm就能打贏14nm? 我看未必
08/23 08:40
推
Xkang
應該說新幹線車站有使用到假名的也不多
05/14 18:39
→
Xkang
漢字本來就比較高檔XD 有某些地方線站名標才以假名為主
05/14 18:39
→
Xkang
目前108個車站只有7個有假名 包含一之關
05/14 18:41
→
Xkang
分別分布在:北海道1(奧津輕津別) 東北3 山形2 上越1(嘎拉
05/14 18:43
→
Xkang
湯澤)
05/14 18:44
→
Xkang
今
05/14 18:44
推
s1494041
不來個 新越前武生這種取法嗎哈哈
05/14 18:48
→
Xkang
奧津輕今別蠻有趣的 之前在來線用全漢字 新幹線反而用假名
05/14 18:49
推
shun01
還好不是真的叫南武站,不然南武線:...
05/14 18:51
→
whistlerhu
漢字比較高檔的話,就不會有高輪ゲートウェイ、寄居み
05/14 19:34
→
whistlerhu
なみ跟おおさか東線這種東西了
05/14 19:34
推
mstar
外來語 > 漢字 > 平假名
05/14 19:48
推
TWN48
ガーラ湯沢不是新幹線車站(o)
05/14 19:54
→
whistlerhu
但我舉的例子裏面有兩個不是外來語,但用假名
05/14 20:02
→
geesegeese
就叫南武站很難嗎
05/14 20:03
推
kimihadare
原先的暫定名稱是南越喔
05/14 20:07
→
hn9480412
對吼是南越等等再改
05/14 20:15
推
temu2035
黑道和爆走族超愛用漢字啊
05/14 20:41
推
Xkang
再講一個好玩的,山形的さくらんぼ東根的さくらんぼ有漢字
05/14 21:21
→
Xkang
正是櫻桃 XD 但很....很少見
05/14 21:22
→
Xkang
印象中去東北看到寫成片假名的多 サクランボ
05/14 21:25
推
Yijhen0525
JR西的マキノ站我就去過,還專程去
05/14 22:00
推
wcc960
平假名站名以前就有くりこま高原、いわて沼宮内
05/14 22:47
→
wcc960
用假名是好認,還有比較有親近感吧,很多新市名也是這樣
05/14 22:48
→
wcc960
行政區叫"越前市"就不用"新"了,靠近原武生市,四平八穩
05/14 22:50
推
toast520520
對非日文使用者來說都是一樣的吧
05/14 23:02
→
toast520520
中文都是越前武生 英文發音也一樣
05/14 23:03
→
hn9480412
我還以為只有さいたま市是唯一採用假名的行政區
05/14 23:58
推
tiesto06202
東北的宮招內、北海道的奧津輕進別
05/15 02:07
推
shun01
南越...那不是更ooxx?
05/15 02:13
推
wcc960
採用假名的行政區可多了 https://tinyurl.com/dduab8xh
05/16 23:03
→
wcc960
甚至還有さくら(櫻花)市、みどり(綠)市這種讓你不知在哪的
05/16 23:04