📋 PTT 文章瀏覽
https://tinyurl.com/2bxrdm5w 北陸新幹線福井~敦賀兩站之間還有一座新站體,先前是暫定命名為南越站。JR西日本近日表示南越站正式站名將命名為「越前たけふ駅」(如果直接翻譯的話為越前武生站) 該站也是目前北陸新幹線唯一有使用到假名的車站。使用假名的原因是福井鐵道的福武線 也有一個車站站名為越前武生。為了避免旅客搞混兩者系統的站名以及避免衍生出更改站名的費用才決定使用假名 ----- Sent from JPTT on my iPhone -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.139.9.79 (臺灣) ※ 文章網址: https://webptt.cc/bbs/Railway/M.1620988681.A.98E.html ※ 編輯: hn9480412 (122.116.4.227 臺灣), 05/14/2021 21:31:09

推文 (37)

WARgame723 故意不換腳位讓你單換cpu出問題最後連板一起換,老 08/23 08:13
WARgame723 實說我覺得intel不換腳位良心多了 08/23 08:13
SungHyun 1樓中肯! 08/23 08:18
WARgame723 打錯,我是要說i皇換腳位 08/23 08:39
WARgame723 而且5nm就能打贏14nm? 我看未必 08/23 08:40
Xkang 應該說新幹線車站有使用到假名的也不多 05/14 18:39
Xkang 漢字本來就比較高檔XD 有某些地方線站名標才以假名為主 05/14 18:39
Xkang 目前108個車站只有7個有假名 包含一之關 05/14 18:41
Xkang 分別分布在:北海道1(奧津輕津別) 東北3 山形2 上越1(嘎拉 05/14 18:43
Xkang 湯澤) 05/14 18:44
Xkang 05/14 18:44
s1494041 不來個 新越前武生這種取法嗎哈哈 05/14 18:48
Xkang 奧津輕今別蠻有趣的 之前在來線用全漢字 新幹線反而用假名 05/14 18:49
shun01 還好不是真的叫南武站,不然南武線:... 05/14 18:51
whistlerhu 漢字比較高檔的話,就不會有高輪ゲートウェイ、寄居み 05/14 19:34
whistlerhu なみ跟おおさか東線這種東西了 05/14 19:34
mstar 外來語 > 漢字 > 平假名 05/14 19:48
TWN48 ガーラ湯沢不是新幹線車站(o) 05/14 19:54
whistlerhu 但我舉的例子裏面有兩個不是外來語,但用假名 05/14 20:02
geesegeese 就叫南武站很難嗎 05/14 20:03
kimihadare 原先的暫定名稱是南越喔 05/14 20:07
hn9480412 對吼是南越等等再改 05/14 20:15
temu2035 黑道和爆走族超愛用漢字啊 05/14 20:41
Xkang 再講一個好玩的,山形的さくらんぼ東根的さくらんぼ有漢字 05/14 21:21
Xkang 正是櫻桃 XD 但很....很少見 05/14 21:22
Xkang 印象中去東北看到寫成片假名的多 サクランボ 05/14 21:25
Yijhen0525 JR西的マキノ站我就去過,還專程去 05/14 22:00
wcc960 平假名站名以前就有くりこま高原、いわて沼宮内 05/14 22:47
wcc960 用假名是好認,還有比較有親近感吧,很多新市名也是這樣 05/14 22:48
wcc960 行政區叫"越前市"就不用"新"了,靠近原武生市,四平八穩 05/14 22:50
toast520520 對非日文使用者來說都是一樣的吧 05/14 23:02
toast520520 中文都是越前武生 英文發音也一樣 05/14 23:03
hn9480412 我還以為只有さいたま市是唯一採用假名的行政區 05/14 23:58
tiesto06202 東北的宮招內、北海道的奧津輕進別 05/15 02:07
shun01 南越...那不是更ooxx? 05/15 02:13
wcc960 採用假名的行政區可多了 https://tinyurl.com/dduab8xh 05/16 23:03
wcc960 甚至還有さくら(櫻花)市、みどり(綠)市這種讓你不知在哪的 05/16 23:04
‹ 回 鐵道板 列表