📋 PTT 文章瀏覽
日文翻譯書 [解構鐵道文字設計:深度剖析筆畫之間的美學奧義] (原文書名有出現"文字鐵"一詞) https://www.books.com.tw/products/0010858647?sloc=main 在TSUTAYA看到 最近剛上架吧 簡單來說就是站名標的字體設計 很少見的書 也算有趣 PO來給版眾參考參考 老實說個人去逛日本車站也蠻喜歡看各社的站名標設計 (所以算是文字鐵!?) 另,要買日本相關中日文書籍 在TSUTAYA真的很方便 以上 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.194.152.66 (臺灣) ※ 文章網址: https://webptt.cc/bbs/Railway/M.1590748063.A.E41.html ※ 編輯: Xkang (123.194.152.66 臺灣), 05/30/2020 17:16:41

推文 (74)

Littlechozy 台灣蔦屋書都太偏了,還是懷念天母時期的淳久堂 05/29 19:02
cudo 去年去蔦屋問過,店員說沒進這本的原文書,沒想到有翻譯了 05/29 20:19
Xkang 淳久堂和紀伊國都會去 各有不同的書 05/29 20:41
Xkang 鐵道書來說還是華視附近的淳久堂最多 不過也沒有以前多了 05/29 20:42
Xkang 個人有時候蠻無聊的,會買同一本的原文和中譯本對著看 05/29 20:43
Xkang 像上次說的"日本鐵道小辭典"就很想買原文來看 國內買沒 05/29 20:44
Xkang 中日對照看有個好處 可以檢視看看譯者的功力如何XD 05/29 20:45
Xkang (個人目前是還不敢翻鐵道書 功力應該還不到 小文章還可) 05/29 20:46
Yenfu35 回Xkang,買同一本的原文和中譯本對著看不會無聊啊,因為 05/29 20:52
Yenfu35 有時譯者功力不到、或是原文就有問題,要這樣才看得出。 05/29 20:52
Xkang 所以也有人會這樣做就對了XD(不限於鐵道) 不過會看到眼花 05/29 20:53
Xkang 不過國內的譯者,能翻書的 出版社敢讓你翻的功力都還不錯啦 05/29 20:54
Littlechozy 日本鐵道小辭典之前紀伊國屋和淳久堂都有進啊 05/29 21:21
Littlechozy 我就在紀伊國屋買的 05/29 21:21
Littlechozy 說鐵路文字的還有中西あきこ的那一系列,比較偏歷史 05/29 21:26
Xkang 樓上是說原文版? 05/29 21:26
Littlechozy 日文的,畢竟出版一段時間了,應該買完就沒再進貨 05/29 21:27
Xkang 真的有在賣哦 05/29 21:27
Xkang 有空來跑看看 可能買不到了 05/29 21:28
Littlechozy 直接打電話去問比較快,淳久堂還能用網路查庫存 05/29 21:29
Xkang 原文書名又臭又長: 05/29 21:29
Xkang テツ語辞典:鉄道にまつわる言葉をイラストと豆知識でプァ 05/29 21:30
Xkang 收到 05/29 21:30
Littlechozy honto.jp/netstore/pd-store_0628810878.html 05/29 21:34
Xkang 淳久堂還有 在庫 05/29 21:39
Xkang 話說淳久堂,去過仙台 池袋 梅田 福岡和那霸的 05/29 21:41
Xkang 每去一個城市都會去逛一下 那霸的最小 池袋的是旗艦店 超大 05/29 21:41
Xkang 梅田的那家也是關西數一數二 不過離車站有段距離 05/29 21:42
Xkang 福岡的也不大 有些失望 買不到齊全的鐵道書 九州人不怒XD 05/29 21:44
Xkang 果然要去東京大阪才能有齊全的 05/29 21:44
bigmorr 鐵道文字這麼偏門的領域都有出中文翻譯書 東販真敢出 05/29 22:52
Xkang 其實這是第二本了 之前好像還有一本站名標的書 05/29 22:54
Xkang 台灣鐵粉不少啊 然後讀設計的也可以看 還是有市場 05/29 22:54
Xkang 這本書好像是這位譯者的第二本譯作 05/29 22:55
bigmorr 站名標也有中文書? Xkang大可以指路一下嗎? 05/29 23:23
Xkang 奇怪 沒找到 因為我是看到作者在本書的後記中提到這是第二 05/29 23:55
Xkang 05/29 23:55
Xkang 看能看錯了吧 05/29 23:56
nepho 這本我在大宮車站的書店買到XD 05/30 00:34
cudo 這是第二本沒錯 之前還有一本 https://reurl.cc/O1zQL3 05/30 01:28
mstar 臺鐵:喔? 05/30 08:59
hicker 提醒:淳久堂現址開到6/14 之後要搬到明耀百貨 05/30 15:57
hicker https://i.imgur.com/nqYTstr.jpg 05/30 15:58
hicker 這是它第二次搬家了 忠孝sogo->華視->明曜百貨 05/30 16:02
Xkang 挖哩 要引越(誤)了喔 05/30 16:40
Xkang 明曜喔 感覺有離捷運站近一點 05/30 16:40
Xkang 其實目前的位置離捷運站還要步行10分鐘 05/30 16:41
Xkang 只有一個樓層 書會不會越來越少啊~ 05/30 16:43
hinajian 引越得搬很多書 真是大變(誤)啊 05/30 17:01
Xkang 挖哩勒 05/30 17:07
hicker 所以要用一個月來引越 05/30 17:09
Xkang 再看一次上面門上的告示 俺笑了 因為 7/17(金) 05/30 17:10
Xkang 第一次看到給台灣人看的告示用(金) 可能想說會來買的應該都 05/30 17:10
Xkang 懂日文吧~ 05/30 17:10
Xkang 金曜日=禮拜五 日月火水木金土 日~六這樣背XD 05/30 17:11
Xkang PS.韓文也是這樣表示星期 05/30 17:12
Xkang 新址不錯啊 忠孝敦化出來就到了 05/30 17:15
Xkang 不像紀伊國你說就卡在兩個捷運站中間 05/30 17:16
Xkang 來無聊PS一個 今晚公視9點的路~EXPRESS要播最後一集了 05/30 17:39
atb 有買原文版的,細節真的,台灣可以好好學習 05/30 20:31
Xkang 三集結束了...第三集果然還蠻感人的 05/30 22:41
Xkang 安娜李和楊烈的日文真的是很厲害 說得跟日本人沒兩樣 05/30 22:42
Xkang 其他演員也很努力了 不過有口音XD <路~台灣EXPRESS> 05/30 22:43
NCC1305 淳久堂在天母SOGO被遺忘了 05/31 12:12
Xkang SOGO是最方便的 文湖甭轉車出站電梯直上...唉 05/31 16:21
Xkang 忠孝敦化還要轉一站 05/31 16:22
Xkang 就像去南港蔦屋一樣要轉雞肋的一站 by文湖 05/31 16:22
Xkang 南港車站的蔦屋書是最多的 05/31 16:23
Xkang 另,高雄蔦屋不是前陣子才開幕? 05/31 16:25
Xkang 其實"日本觀光列車之旅"(綠皮的)也很適合買原文書 05/31 16:26
Xkang 一直很喜歡這本的排版 配色 圖片 景點 05/31 16:26
Xkang https://www.books.com.tw/products/0010733119 05/31 16:27
cudo 這作者之前有一個個人網站 也是介紹各車站指標 網站做得很漂 06/01 01:12
cudo 亮 但後來不知道為什麼不見了 只剩作者公司的網站 很可惜 06/01 01:13
‹ 回 鐵道板 列表