欺負人!普悠瑪意外報告書都是英文 家屬氣看不懂
https://www.chinatimes.com/realtimenews/20181227000921-260405
2018年12月27日 07:36 中時電子報 陳儷方
普悠瑪翻車意外發生至今超過2個月,台鐵的態度,讓家屬爆氣!一家八口死亡的家屬董
家大姊痛批,「台鐵的報告全部是英文、專業名詞」,家屬怎麼看得懂,協調會上因為不
懂而提問,竟遭台鐵局長張政源「訕笑」,家屬感覺張政源的表情,意思是家屬「怎麼會
蠢到這樣子」。
董家大姊在政論節目《關鍵時刻》說出普悠瑪意外的受害者家屬,目前遇到的困境,台鐵
給家屬看的普悠現瑪事故報告書,都是英文、專業名詞,「厚厚一疊都是英文,全部都是
英文,家屬都不看懂」。
董家大姐說,鐵道局副局長楊正君把協調會搞得像是研究所的物理課,但台東人不是務農
就是捕魚,「你不能用一種我們聽得懂的語言、看得懂的文字,來告訴我們發生什麼事嗎
?」台鐵無法清楚交待事故原因,主秘朱來順竟告訴家屬,「是我台鐵的錯,我負全責」
,至於錯在哪?「我知道,但我不能告訴你們」
董家大姊更透露,張政源在協調會上不是雙手環抱胸前、斜坐在椅子上,就是「訕笑」,
至於訕笑的原因,董家大姊說,因為台鐵給的報告都英文,家屬看不懂,只好反覆問,最
後,張政源就笑了,「他那種表情告訴人家,好像覺得家屬很蠢,怎麼會一直問這東西」
家屬還氣一件事,就是總統蔡英文唬爛他們。董家大姊說,事故發生後,蔡英文10月24日
到台東殯儀館,跟罹難者家屬說,2天內一定會在台東成立專門應的窗口,來處理這件事
的受難者家屬,但等到今天12月26日,窗口在哪?!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.160.19.223
※ 文章網址: https://webptt.cc/bbs/Railway/M.1545886770.A.E97.html
推文 (61)
推
omkizo
2030雙語國家
12/27 13:03
推
lianpig5566
什麼時候要參選議員
12/27 13:04
推
gigihh
參選議員沒用啦!要的話就要直接攻2020立委
12/27 13:11
→
gigihh
看能不能2020也有一個洪慈庸
12/27 13:11
→
gigihh
當初她參選就是因為洪仲丘事件
12/27 13:12
→
sky2001
台鐵甚麼時候寫得出全英文報告了....
12/27 13:24
→
hicker
議員也才剛選完 下次要四年後
12/27 13:40
→
domoto0101
張某會不會變成下任交通部長?
12/27 13:43
→
jht
下次報告改用國音電碼(注音文)好了。
12/27 13:51
→
mackywei
感覺台鐵跟呼嚨交通部一樣在呼嚨委員會,然後把他們推上
12/27 13:56
→
mackywei
去面對家屬。整個場面變得很怪....
12/27 13:57
→
gigihh
議員只能監督地方事務,但台鐵試中央負責的,只有立委可以
12/27 13:59
→
gigihh
議員的意見也必須再轉到中央,不如直接進立院
12/27 13:59
推
holyvoice
調查報告本來就用國際通用語言在寫……
12/27 14:14
推
Lincoln
家屬可以請人來翻譯報告書
12/27 14:15
→
Lincoln
台鐵是中華民國的政府機關,出版中文報告書不難吧
12/27 14:16
→
Lincoln
然後台鐵標誌也是菜英文,果然官位要緊
12/27 14:17
推
holyvoice
家屬有時候真不知想什麼,雖然身為受害者應當同情,但
12/27 14:17
→
holyvoice
無限上岡亦為不妥
12/27 14:17
→
shter
英文還不是我國官方語言,想出英文報告書也該一起出中文版
12/27 14:21
→
shter
除非台鐵日常溝通、報告、術語、專有名詞都是用英文溝通的
12/27 14:22
推
kutkin
本來就要中應併陳呀 報告書不是台灣人寫的嗎?
12/27 14:23
→
kutkin
中英併陳
12/27 14:23
推
Akulamaru
我看到的報告書是中文啊?怎麼會都是英文?
12/27 14:29
→
Akulamaru
是有不少專有名詞用英文縮寫啦,也許家屬指的是這個?
12/27 14:30
→
Akulamaru
不過那個內容給沒有研究鐵路的一般人看是會看不懂沒錯
12/27 14:33
噓
hinajian
中時報導很引戰
12/27 14:38
→
suitup
中時 沒有“人”會去看了啦
12/27 14:55
推
traman
假新聞再假也有人相信
12/27 15:08
→
traman
張政源笑了 是不是在笑我不會英文呢 這什麼新聞
12/27 15:11
推
shun01
直接怪總統?
12/27 15:13
噓
taxlaw1991
中時不意外
12/27 15:23
推
cppwu
調查報告用國際通用語言也不會「只有」國際通用語言,看飛
12/27 16:52
→
cppwu
安會報告就知道了,我國官方語言還是繁體中文,飛安會都可
12/27 16:53
→
cppwu
以出沒道理台鐵不出,而且台鐵僅用英文寫報告可信度也太低
12/27 16:53
→
cppwu
了
12/27 16:53
推
b325019
飛安會的調查報告都是雙語的啊出中文報告有什麼問題嗎
12/27 17:11
→
mackywei
我是覺得這報告本來就是在解析原因,家屬想要的究責、賠
12/27 17:20
→
mackywei
償要循另一個途徑處理,要調查委員當青天大老爺痛責台鐵
12/27 17:21
→
mackywei
然後依家屬要求金額賠錢,是找錯方向了。
12/27 17:22
推
ttnakafzcm
報告有中文阿.......
12/27 17:22
→
ttnakafzcm
只有專業名詞用英文 前面有中英對照的 印象中
12/27 17:22
噓
utamaru
腦補
12/27 17:53
推
birdy590
專業名詞就算翻成中文應該一樣看不懂
12/27 18:00
推
traman
外行人要求看懂論文的意思嗎
12/27 18:46
→
Ron51320
雙語就該學學新加坡經驗
12/27 19:57
推
Lincoln
專業名詞也能翻成中文,只是台灣政府不做
12/27 20:29
推
huangkai
跪求沒有專有名詞的調查報告
12/27 21:29
推
SHR4587
這狀況翻成中文也看不懂吧......
12/27 22:35
推
tyytt
就算是寫中文:「空壓機」、「主風泵」也一樣看不懂啦
12/27 22:54
→
liton
空普咧撒?
12/28 00:08
推
testaho
找個英譯高手翻成中文會很難嗎?
12/28 02:24
噓
ChungMeow
純噓中時爛標題
12/28 07:58
→
ChungMeow
「欺負人!醫師病歷都打英文」、「欺負人!機長降落時
12/28 07:59
→
ChungMeow
都使用英文」
12/28 07:59
推
traman
這樣說來我常常被航空公司欺負
12/28 08:30
推
a6982537
應該還是著重在態度上吧,局長反應這樣就不太好
12/28 11:09
推
AIRWAY1021
看圖局長的姿勢和姿態的確可議,但準備一份中文的很難
12/28 11:50
→
AIRWAY1021
嗎?
12/28 11:50
→
liton
跪求英文版
12/28 13:33
噓
KashiwaCheng
報告是中文,不要瞎掰好嗎…
12/28 14:18