📋 PTT 文章瀏覽
欺負人!普悠瑪意外報告書都是英文 家屬氣看不懂 https://www.chinatimes.com/realtimenews/20181227000921-260405 2018年12月27日 07:36 中時電子報 陳儷方 普悠瑪翻車意外發生至今超過2個月,台鐵的態度,讓家屬爆氣!一家八口死亡的家屬董 家大姊痛批,「台鐵的報告全部是英文、專業名詞」,家屬怎麼看得懂,協調會上因為不 懂而提問,竟遭台鐵局長張政源「訕笑」,家屬感覺張政源的表情,意思是家屬「怎麼會 蠢到這樣子」。 董家大姊在政論節目《關鍵時刻》說出普悠瑪意外的受害者家屬,目前遇到的困境,台鐵 給家屬看的普悠現瑪事故報告書,都是英文、專業名詞,「厚厚一疊都是英文,全部都是 英文,家屬都不看懂」。 董家大姐說,鐵道局副局長楊正君把協調會搞得像是研究所的物理課,但台東人不是務農 就是捕魚,「你不能用一種我們聽得懂的語言、看得懂的文字,來告訴我們發生什麼事嗎 ?」台鐵無法清楚交待事故原因,主秘朱來順竟告訴家屬,「是我台鐵的錯,我負全責」 ,至於錯在哪?「我知道,但我不能告訴你們」 董家大姊更透露,張政源在協調會上不是雙手環抱胸前、斜坐在椅子上,就是「訕笑」, 至於訕笑的原因,董家大姊說,因為台鐵給的報告都英文,家屬看不懂,只好反覆問,最 後,張政源就笑了,「他那種表情告訴人家,好像覺得家屬很蠢,怎麼會一直問這東西」 家屬還氣一件事,就是總統蔡英文唬爛他們。董家大姊說,事故發生後,蔡英文10月24日 到台東殯儀館,跟罹難者家屬說,2天內一定會在台東成立專門應的窗口,來處理這件事 的受難者家屬,但等到今天12月26日,窗口在哪?! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.160.19.223 ※ 文章網址: https://webptt.cc/bbs/Railway/M.1545886770.A.E97.html

推文 (61)

omkizo 2030雙語國家 12/27 13:03
lianpig5566 什麼時候要參選議員 12/27 13:04
gigihh 參選議員沒用啦!要的話就要直接攻2020立委 12/27 13:11
gigihh 看能不能2020也有一個洪慈庸 12/27 13:11
gigihh 當初她參選就是因為洪仲丘事件 12/27 13:12
sky2001 台鐵甚麼時候寫得出全英文報告了.... 12/27 13:24
hicker 議員也才剛選完 下次要四年後 12/27 13:40
domoto0101 張某會不會變成下任交通部長? 12/27 13:43
jht 下次報告改用國音電碼(注音文)好了。 12/27 13:51
mackywei 感覺台鐵跟呼嚨交通部一樣在呼嚨委員會,然後把他們推上 12/27 13:56
mackywei 去面對家屬。整個場面變得很怪.... 12/27 13:57
gigihh 議員只能監督地方事務,但台鐵試中央負責的,只有立委可以 12/27 13:59
gigihh 議員的意見也必須再轉到中央,不如直接進立院 12/27 13:59
holyvoice 調查報告本來就用國際通用語言在寫…… 12/27 14:14
Lincoln 家屬可以請人來翻譯報告書 12/27 14:15
Lincoln 台鐵是中華民國的政府機關,出版中文報告書不難吧 12/27 14:16
Lincoln 然後台鐵標誌也是菜英文,果然官位要緊 12/27 14:17
holyvoice 家屬有時候真不知想什麼,雖然身為受害者應當同情,但 12/27 14:17
holyvoice 無限上岡亦為不妥 12/27 14:17
shter 英文還不是我國官方語言,想出英文報告書也該一起出中文版 12/27 14:21
shter 除非台鐵日常溝通、報告、術語、專有名詞都是用英文溝通的 12/27 14:22
kutkin 本來就要中應併陳呀 報告書不是台灣人寫的嗎? 12/27 14:23
kutkin 中英併陳 12/27 14:23
Akulamaru 我看到的報告書是中文啊?怎麼會都是英文? 12/27 14:29
Akulamaru 是有不少專有名詞用英文縮寫啦,也許家屬指的是這個? 12/27 14:30
Akulamaru 不過那個內容給沒有研究鐵路的一般人看是會看不懂沒錯 12/27 14:33
hinajian 中時報導很引戰 12/27 14:38
suitup 中時 沒有“人”會去看了啦 12/27 14:55
traman 假新聞再假也有人相信 12/27 15:08
traman 張政源笑了 是不是在笑我不會英文呢 這什麼新聞 12/27 15:11
shun01 直接怪總統? 12/27 15:13
taxlaw1991 中時不意外 12/27 15:23
cppwu 調查報告用國際通用語言也不會「只有」國際通用語言,看飛 12/27 16:52
cppwu 安會報告就知道了,我國官方語言還是繁體中文,飛安會都可 12/27 16:53
cppwu 以出沒道理台鐵不出,而且台鐵僅用英文寫報告可信度也太低 12/27 16:53
cppwu 12/27 16:53
b325019 飛安會的調查報告都是雙語的啊出中文報告有什麼問題嗎 12/27 17:11
mackywei 我是覺得這報告本來就是在解析原因,家屬想要的究責、賠 12/27 17:20
mackywei 償要循另一個途徑處理,要調查委員當青天大老爺痛責台鐵 12/27 17:21
mackywei 然後依家屬要求金額賠錢,是找錯方向了。 12/27 17:22
ttnakafzcm 報告有中文阿....... 12/27 17:22
ttnakafzcm 只有專業名詞用英文 前面有中英對照的 印象中 12/27 17:22
utamaru 腦補 12/27 17:53
birdy590 專業名詞就算翻成中文應該一樣看不懂 12/27 18:00
traman 外行人要求看懂論文的意思嗎 12/27 18:46
Ron51320 雙語就該學學新加坡經驗 12/27 19:57
Lincoln 專業名詞也能翻成中文,只是台灣政府不做 12/27 20:29
huangkai 跪求沒有專有名詞的調查報告 12/27 21:29
SHR4587 這狀況翻成中文也看不懂吧...... 12/27 22:35
tyytt 就算是寫中文:「空壓機」、「主風泵」也一樣看不懂啦 12/27 22:54
liton 空普咧撒? 12/28 00:08
testaho 找個英譯高手翻成中文會很難嗎? 12/28 02:24
ChungMeow 純噓中時爛標題 12/28 07:58
ChungMeow 「欺負人!醫師病歷都打英文」、「欺負人!機長降落時 12/28 07:59
ChungMeow 都使用英文」 12/28 07:59
traman 這樣說來我常常被航空公司欺負 12/28 08:30
a6982537 應該還是著重在態度上吧,局長反應這樣就不太好 12/28 11:09
AIRWAY1021 看圖局長的姿勢和姿態的確可議,但準備一份中文的很難 12/28 11:50
AIRWAY1021 嗎? 12/28 11:50
liton 跪求英文版 12/28 13:33
KashiwaCheng 報告是中文,不要瞎掰好嗎… 12/28 14:18
‹ 回 鐵道板 列表