推文 (48)
推
shun01
畢竟台鐵是賣火車便當的?
08/12 18:28
→
a88152660
触る是自動詞 要強調用手碰要用で比較恰當吧
08/12 19:05
推
aa1477888
如果讓高捷少女說這句...嗯...
08/12 19:10
推
mark10133
禁止亂摸別人?
08/12 19:23
推
ttk620
看來是純機翻就做了...
08/12 19:35
推
Yenfu35
XDDDDDDDDDDDDDD
08/12 19:55
推
klementhsu
1樓......
08/12 20:23
推
taxlaw1991
台灣鐵路便當管理局
08/12 20:50
推
atb
台鐵還是沒有一致性的多語表示,風格每次都不同
08/12 20:58
推
vhygdih
台鐵英文都寫不好寫這些幹嘛
08/12 20:59
推
atb
http://i.imgur.com/JG3LWGm.jpg
08/12 21:00
→
atb
http://i.imgur.com/dKf8rk8.jpg
08/12 21:00
推
waynechemi
還不錯了...之前就看過coast line, sea line兩種寫法
08/12 21:56
→
waynechemi
外國人看到一定會搞不清楚狀況= =....
08/12 21:58
→
eddieyu
本番禁止...
08/12 22:30
推
tonybbbb
去年去秋葉原附近的展場中文也是差很大
08/12 23:03
→
tonybbbb
以禁止站立來說 日本的中文翻成漲不上去...
08/12 23:03
→
tonybbbb
那次逛展差點要笑出來...
08/12 23:03
推
willy60109
触らないでください就好了
08/12 23:18
噓
m760112
優先席翻成什麼博愛座 這比較智障…
08/12 23:21
→
Stan6003
等等 博愛座是外來語?
08/12 23:35
推
ultratimes
阿Q派:文法不重要,外國人看的懂就好
08/13 00:21
推
Answerme
桃園樹林都列印越泰語實用多了
08/13 00:38
→
wcc960
触ったら死ぬ,死ぬ用紅字效果更好
08/13 01:32
推
Everforest
嘻嘻
08/13 06:44
→
Everforest
去看一下便當有沒有翻錯?
08/13 06:45
→
auction88
南港車站 台鐵縮寫=TRR
08/13 06:52
→
Cascadia
圖示就夠了 為甚麼還要那麼多文字...
08/13 11:12
→
acergame5
東踏取蜜
08/13 11:21
推
ultratimes
這跟學英文的人講特別有用,有些人的論調真的很特別
08/13 12:00
→
ultratimes
說啥 文法不重要 外國人聽得懂 重點是勇於開口
08/13 12:01
→
ultratimes
但事實上 你的文法錯誤 過去現在未來分不清楚
08/13 12:01
→
ultratimes
其實也是會鬧笑話的,在你勇於開口之前,你最好還是
08/13 12:01
→
ultratimes
先確定你的文法沒有用錯,以免鬧笑話
08/13 12:01
推
vhygdih
這跟勇於開口沒什麼關係,你一般人去外國勇於開口那叫勇
08/13 13:12
→
vhygdih
氣,如果你是一個專業人士去國外站上台開會講錯一堆文法
08/13 13:12
→
vhygdih
那就丟臉,這種事情要看場合
08/13 13:12
推
tonybbbb
重點是聽懂關鍵字就行 文法並不是說完全可以不管
08/13 14:39
→
tonybbbb
基本的文法還是多少要記...
08/13 14:39
推
elcatel
色老頭裝色
08/13 17:58
推
coolmancf
覺得某些地方根本沒必要放日韓語吧。。。自以為很多日
08/14 08:05
→
coolmancf
韓遊客嗎?XDDDD
08/14 08:05
推
v6600600
日本這種亂七八糟的中文翻譯更多...
08/14 09:41
→
v6600600
上次在skyliner的廁所拍的https://i.imgur.com/reZyECU.
08/14 09:43
→
v6600600
jpg
08/14 09:43
推
shun01
https://m.imgur.com/reZyECU
08/14 12:30
→
shun01
樓上的圖
08/14 12:30
推
v6600600
樓上謝謝XD
08/14 14:15