📋 PTT 文章瀏覽
幾個中、台兩岸鐵道名稱對照: **凡例: 台 灣←→中 国 [ ? ]←→○○名稱 *[?]括弧表示台灣方無相對用語或不清楚用法 ○○名稱←→[ ? ] *[?]括弧表示中方无对应名称或不了解用法 名稱對照如下:(不一定正確) ===== 鐵道迷/鐵道宅/火車迷←→铁路迷/火车迷/车迷/铁丝 磁浮鐵路←→磁悬浮铁路 (*韓語→磁氣浮上鐵道 ja gi bu sang cheol do) 大眾捷運系統←→城市轨道交通 局徽/路徽←→路徽 營運←→运营 準點←→正点 誤點/晚點←→晚点 (*台語→慢分) 路塞←→[ ? ] 春節輸運←→春运 時刻調整/改點←→调整列车运行图/调图 定期列車←→图定列车 列車乘務員←→旅客列车乘务组 傾斜式列車←→摆式列车 電聯車←→电力动车组/电动车组 柴聯車←→柴油动车组/柴动车组/柴联车/柴油车 貫通門←→[ ? ] 柴電機車/柴油機車←→內燃机车 篷車(ㄍ)←→棚车(P) 電源車/電源行李車←→空调发电车 聯結器/連結器←→车钩 轉車盤←→转盘 遷車台←→[ ? ] 燒軸←→[ ? ] 緊軔/制軔←→制动 踏面煞車←→闸瓦制动 碟煞/盤煞←→盘型制动 補機/輔助機車←→辅机 動力分散式←→动力分布式 追撞←→追尾/追撞 出軌/脫軌←→脱轨 中央控制行車制←→调度集中系统 行車命令←→调度命令 號誌←→信号 號誌站←→线路所 號誌樓←→信号楼 出發號誌機←→出站信号机 掩護號誌機←→遮断信号机 閉塞區間←→闭塞分区/闭塞区间 閉塞號誌機←→通过信号机 出發號誌反應燈←→[ ? ] 歐賴(All Right)←→好 [ ? ]←→红光带 臂木式號誌機←→臂板信号机 長焊鋼軌←→无缝钢轨/无缝线路 道碴←→道砟/道碴 平交道←→道口 無碴軌道←→整体道床 版式軌道←→板式轨道/板式无碴轨道 彈性PC軌枕防振直結軌道←→[ ? ] 彈性基鈑軌道←→[ ? ] 魚尾鈑←→夹板/鱼尾板 潘多爾扣件←→潘德罗尔扣件 伸縮接頭←→钢轨伸缩调节器 軌框←→轨排 軌道切換←→[ ? ] 預力混凝土橋←→预应力混凝土桥 鈑梁橋←→板梁橋 山岳隧道←→山岭隧道 潛盾機←→盾构机 [ ? ]←→加力坡 山形坡←→人字坡 新奧工法←→新奧法 豎坑←→竖井 斜坑←→斜井 橫坑←→[ ? ] [ ? ]←→路基病害防治 調車場/車輛基地←→编组站/编组场/调车场 之字線、折返線←→人字形(入字形/Y字形)铁路 安全側線←→安全线 安全側線←→避难线 專用側線←→专用线 拖上線←→牵出线 橫渡線←→渡线/横渡线/过渡线 待避線←→越行线 袋狀軌/袋型軌/中央避車線←→袋状轨/中央避车线 到達線群←→到达场 出發線群←→出发场 止衝擋←→车挡器 檢車段←→车辆段 路程景/前面展望←→[ ? ] 窗景/路程景←→[ ? ] (*日語→車窓) [ ? ]←→客运技术站 [ ? ]←→车站咽喉 [ ? ]←→咽喉道岔 完工通車←→建成通车 [ ? ]←→枢纽站 終端式月台/端末式月台←→[ ? ] 剪票/驗票←→检票 驗票閘門←→闸机/验票闸门 月台←→站台 月台門←→屏蔽门 架空電車線/架空電纜←→接触网/架空式接触网 集電弓←→受电弓 雙臂式集電弓/菱形集電弓←→双臂受电弓 單臂式集電弓/Z字形集電弓←→单臂受电弓 集電弓碳刷←→受电弓滑板 第三軌←→第三轨/三轨/供电轨/接触轨 集電靴←→集电靴/取流靴/受流器 接觸線←→接触线 主吊線/吊架線←→承力索 吊掛線/吊線/副吊線/垂直吊線←→吊弦 預力水泥電桿←→预应力钢筋混凝土柱 懸臂組總成←→腕臂装置 實心隔電子/絕緣礙子←→绝缘子 電車線自動張力平衡裝置←→接触网补偿装置 中性區間←→中性区/分相区 導電軌/π形導電軌←→导电轨 運用←→交路 ………… -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.136.62.135 ※ 文章網址: https://webptt.cc/bbs/Railway/M.1517667247.A.BFB.html ※ 編輯: Uigur (220.136.62.14), 02/04/2018 14:26:32

推文 (50)

NCC1305 局徽的那個其實台鐵也叫路徽, 一些文件裡也會以"本路"自 02/03 22:23
NCC1305 02/03 22:23
watanmila 保安週? 02/03 22:37
NCC1305 有興趣的話可以比較兩邊的國家標準,都有鐵路名詞定義 02/03 22:40
NCC1305 車輛相關的話如CNS 13993鐵路車輛詞彙,對岸的GB/T4549 02/03 22:41
NCC1305 系列 鐵道車輛詞彙,台灣的CNS基本上就拿日本JIS的名詞 02/03 22:41
NCC1305 翻譯成中文,在排版上和JIS有些像 02/03 22:42
NCC1305 我們的CNS裡的名詞雖是以臺鐵的為主體,但有些詞實際上臺 02/03 22:44
NCC1305 鐵自己現在沒在用,如cock 旋塞,現在連銘牌都標考克了 02/03 22:46
Uigur 收到了,謝謝! 02/03 23:01
Yenfu35 推薦這篇文章。另外借標題請問,「閘瓦」的詞源是甚麼? 02/03 23:28
omkizo 樞紐站是台灣沒有的概念 樞紐站就類似Hub那樣 很多路線都 02/03 23:34
omkizo 有經過該站的意思 02/03 23:35
omkizo 而且該站是區域內比較重要的車站 客流量也比較大 02/03 23:36
omkizo 然後近幾年高鐵建設飛快 高鐵線不一定會進入原先的樞紐站 02/03 23:37
omkizo 於是"樞紐"一詞就升級了 樞紐是指一個區域內的車站 02/03 23:38
omkizo 說白一點就是交流道群 詳情可以Wiki 中國鐵路樞紐 02/03 23:40
omkizo 導電軌在中國也是叫導電軌 02/03 23:41
a41503 台北->台北+板橋+松山+南港? 02/03 23:43
omkizo 等捷運高鐵能開上台鐵路線再來叫樞紐 02/04 00:05
komachi275 工業用書也是內燃機稱呼柴油引擎較多 02/04 00:23
antivenom 樞紐站就是綜合轉運站 幾鐵共構也可以算是樞紐站 02/04 00:39
Metro123Star 時刻調整/改點 02/04 01:42
Metro123Star 定期列車好像是日文翻的,台鐵不這樣用,相對非定 02/04 01:42
Metro123Star 期的日本稱為臨時列車,而這詞在台鐵是指臨時加開 02/04 01:42
Metro123Star 的班次,同義的為加班車 02/04 01:42
Metro123Star 中央避車線台灣也有在用 02/04 01:42
shter 樞紐站就是轉運站啊 02/04 01:51
shter 定期的列車應該就是例行班車吧,增開的就是加班車了 02/04 01:53
sinclairwang 出發號誌反應燈 - 出站信號 02/04 06:40
sinclairwang All right在鐵總就是“好”,例如有 出站信號好 02/04 06:44
sinclairwang 閘瓦,個人認為是因為形似瓦片吧... 02/04 06:54
sinclairwang 以及借問鐵總的“交路”在臺鐵如何稱呼...車次運用? 02/04 07:00
sinclairwang 以及感覺柴聯車更多被叫做內燃動車組 02/04 07:05
antivenom 兩岸用語雖然不同 但還是有87%像 是因為中國從德/英製 02/04 09:35
antivenom 俄語翻譯?台灣從德/英製日語翻譯? 所以都系出德英? 02/04 09:35
dxdy 簡體字可以噓了 02/04 09:47
MiaoXin 內燃機可以用不同的油,鐵路用柴油比較多。但是汽機車的 02/04 10:16
MiaoXin 其實也是內燃機。 02/04 10:16
NCC1305 臺鐵的中文主要是來自對岸,戰後來自大陸各地的鐵路接收 02/04 10:45
NCC1305 人員,不過即使是中國大陸,當時的用語本身也不統一,例 02/04 10:47
NCC1305 如站臺、月臺在南京、上海兩地的習慣就不一樣了 02/04 10:49
Odakyu 交路 = 運用沒錯 另外中國稱路牌 = 路籤 02/04 11:25
NCC1305 路牌一樣是路牌,路籤是另一種東西,長條狀的 02/04 11:34
NCC1305 https://goo.gl/images/wQQk1N 02/04 11:45
temu2035 以前台鐵登記列車到開時刻也用正點,後來改為準點 02/04 12:08
Akulamaru 汽油引擎柴油引擎都是內燃機 02/04 13:56
Uigur 我居然忘了"改點"這兩字, 已加。另外小修其他部分 02/04 14:28
omkizo 地鐵區間車叫小交路 全程車叫大交路 02/04 15:29
Metro123Star 北捷稱小圈大圈 02/04 16:22
‹ 回 鐵道板 列表