📋 PTT 文章瀏覽
※ 引述《sinohara (kinu)》之銘言: : EMU700台北站轉乘新版語音 上個月左右開始改的 但目前只有700有改 : https://youtu.be/Wc6GUnA9ClI
: 這次應該是換了一個錄音檔 : 所以應該不會有跟之前700,與800,500拼接落漆的情況 : 但只有台北站有改 其他站的轉乘還是拼接版 : 這版除了音調好一點外 也修正了桃園機場捷運發音錯誤的問題"Taoyuan app MRT" EMU800型的最近也有改 不過有些地方還是不太一樣 https://youtu.be/rT8S6LBYUnQ
國語台語還算跟EMU700一樣 只是客語變小聲了 英語更小聲,行駛中會幾乎聽不到在講啥(還不是EMA/EMB車 收音是在EP車) 但內容跟EMU700一樣 也是改掉桃園app MRT的鳥問題 --     (′▽‵ ) _____________ かんーまおーよんすっすー    / 丶  ヽ U CHU BIEN CAPSULE    | (よんすっすー)    / ヽ   / /__ 斯斯鼻炎膠嚢 ___ | くぉーそーよんすっすー    / /へ ヘ/ /スズレックス鼻炎カプセルA | (よんすっすー)   (_/| \_ノ/      θ       | びーさいびーえーんよんすっすー     /   /  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ Mr.よんすっすー -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.219.89.93 ※ 文章網址: https://webptt.cc/bbs/Railway/M.1516088195.A.B47.html ※ 編輯: sinohara (49.219.89.93), 01/16/2018 15:49:19
※ 編輯: sinohara (49.219.89.93), 01/16/2018 20:29:13

推文 (21)

Metro123Star 影片無法觀看 01/16 16:36
M990034 錄的人不一樣 01/16 17:05
M990034 台語的"或是"從"鴨喜" 變成"黑假" 01/16 17:05
M990034 客語的"或是"從"老" 變成"鴨嗨" 01/16 17:05
M990034 英文則是發音更正都改念有聲以及英文念成Taipei main sta 01/16 17:05
M990034 tion 01/16 17:05
Metro123Star 客語同一人,「或是」的講法兩者在北捷廣播都聽過 01/16 19:03
Metro123Star 正是北捷婆版的那位 01/16 19:03
Metro123Star https://youtu.be/rT8S6LBYUnQ 01/16 19:04
Metro123Star 影片這個網址才對,原文連結少了一個Q 01/16 19:04
gigihh 拜託三個單位好好統一名稱好嗎? 01/16 20:15
moriyaorange 北捷和台鐵轉乘機捷的客語播報不就同一套版本嗎 01/16 21:07
gigihh 為何北捷、桃捷都稱自己為metro只有台鐵會用MRT? 01/16 21:31
hicker 公車也是呀.... 01/16 23:35
busgoer metro是近年才出現的字彙 01/16 23:47
gigihh metro比MRT早很多吧!巴黎地鐵1900年通車 01/17 01:11
gigihh 就是paris metro,事實上這個字要追溯到1863年的倫敦 01/17 01:11
gigihh metropolitan line才對。 01/17 01:12
gigihh 台灣會用MRT應該多少跟新加坡用SMRT有關吧!當年北捷 01/17 01:13
gigihh 規劃時很多都是參考新加坡來的,例如車站內禁止飲食,當 01/17 01:13
gigihh 時(1980年代)只有香港、新加坡實施。 01/17 01:13
‹ 回 鐵道板 列表