📋 PTT 文章瀏覽
最近幾天應該是有更新這個毛病的修正 之前無意義的播報沿線站名順序 還會跑掉 比如 1 2 2 次 山線 自強號 ........ 這次有把順序調整為比較正常的版本 西部的播報輪播完畢大約要花三分鐘左右 這類播報在起點站或是台北站比較常用 https://m.youtube.com/watch?v=RnE6bVwrCRI 至於500,700,800的 桃園app MRT 目前沒看到有改的跡象 --     (′▽‵ ) _____________ かんーまおーよんすっすー    / 丶  ヽ U CHU BIEN CAPSULE    | (よんすっすー)    / ヽ   / /__ 斯斯鼻炎膠嚢 ___ | くぉーそーよんすっすー    / /へ ヘ/ /スズレックス鼻炎カプセルA | (よんすっすー)   (_/| \_ノ/      θ       | びーさいびーえーんよんすっすー     /   /  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ Mr.よんすっすー -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.214.87.182 ※ 文章網址: https://webptt.cc/bbs/Railway/M.1495172247.A.364.html

推文 (15)

mash4077 英文站名其實不必念得洋腔洋調,跟國語發音一樣即可 05/19 14:37
jh961202 老實說,還真的沒聽過這種廣播,都是聽人工的居多 05/19 16:43
jh961202 現在才知道廣播主機有這個功能 05/19 16:44
sinohara 就是之前上一版的太差 所以乾脆人工報 05/19 17:08
alexchen0301 這英文拼接感... 05/19 17:25
gigihh 其實中文也是拼接的 05/19 19:43
sinohara 看起來這次三商的主機還是有進步的空間 05/19 20:09
ULoR 大推一樓, 如中文一樣地報站名就好 05/19 22:28
nepho 從小聽"XXX等站"一直覺得有語病,都講完了是在等什麼XD 05/19 22:33
moriyaorange 英文部份的確弄的不太好,像一堆補丁硬湊的 05/20 00:09
gigihh 還是比較習慣聽人公播,記得很早以前也都是車長自己廣播, 05/20 02:36
gigihh 而且只有國台語。 05/20 02:36
gigihh 台鐵的廣播系統一直很喜歡用拼接的,高鐵的起點發車前也 05/20 02:39
gigihh 有此廣播,聽起來就順很多。 05/20 02:39
KURO1214 要進步空間可大了 05/21 00:16
‹ 回 鐵道板 列表