最近幾天應該是有更新這個毛病的修正
之前無意義的播報沿線站名順序 還會跑掉
比如 1 2 2 次 山線 自強號 ........
這次有把順序調整為比較正常的版本
西部的播報輪播完畢大約要花三分鐘左右
這類播報在起點站或是台北站比較常用
https://m.youtube.com/watch?v=RnE6bVwrCRI
至於500,700,800的 桃園app MRT 目前沒看到有改的跡象
--
(′▽‵ ) _____________ かんーまおーよんすっすー
/ 丶 ヽ U CHU BIEN CAPSULE | (よんすっすー)
/ ヽ / /__ 斯斯鼻炎膠嚢 ___ | くぉーそーよんすっすー
/ /へ ヘ/ /スズレックス鼻炎カプセルA | (よんすっすー)
(_/| \_ノ/ θ | びーさいびーえーんよんすっすー
/ /  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ Mr.よんすっすー
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.214.87.182
※ 文章網址: https://webptt.cc/bbs/Railway/M.1495172247.A.364.html
推文 (15)
推
mash4077
英文站名其實不必念得洋腔洋調,跟國語發音一樣即可
05/19 14:37
推
jh961202
老實說,還真的沒聽過這種廣播,都是聽人工的居多
05/19 16:43
→
jh961202
現在才知道廣播主機有這個功能
05/19 16:44
→
sinohara
就是之前上一版的太差 所以乾脆人工報
05/19 17:08
推
alexchen0301
這英文拼接感...
05/19 17:25
推
gigihh
其實中文也是拼接的
05/19 19:43
→
sinohara
看起來這次三商的主機還是有進步的空間
05/19 20:09
→
ULoR
大推一樓, 如中文一樣地報站名就好
05/19 22:28
→
nepho
從小聽"XXX等站"一直覺得有語病,都講完了是在等什麼XD
05/19 22:33
→
moriyaorange
英文部份的確弄的不太好,像一堆補丁硬湊的
05/20 00:09
推
gigihh
還是比較習慣聽人公播,記得很早以前也都是車長自己廣播,
05/20 02:36
→
gigihh
而且只有國台語。
05/20 02:36
→
gigihh
台鐵的廣播系統一直很喜歡用拼接的,高鐵的起點發車前也
05/20 02:39
→
gigihh
有此廣播,聽起來就順很多。
05/20 02:39
推
KURO1214
要進步空間可大了
05/21 00:16