中央社
台鐵好國際化!口譯哥國台英三聲道廣播
2016/01/17 19:46
民進黨總統當選人蔡英文國際記者會的口譯員引發關注,其實台鐵也有口譯哥,列車長邱
旻杰以國台英語廣播,讓通勤族大讚台鐵國際化。
民進黨總統當選人蔡英文國際記者會中的口譯人員成為大選中另一亮點,好聽的發音和流利
口條引發不少網友關注,也有民眾開始注意起身邊的好聽聲音。
有別於捷運制式的到站廣播,台鐵的到站廣播都是由列車長親自發聲,有民眾就注意到,
今天台鐵2164次區間車抵達台北時,負責廣播的列車長不只聲音好聽,更細心的用國台英
3種語言提醒民眾轉乘資訊,大讚台鐵國際化。
台鐵表示,今天2164次區間車負責執勤的是基隆車班組列車長邱旻杰,畢業自成大地球科
學系的他,5年前曾在士林天文台當解說員,具備國台英語和解說的能力,4個月前才當上
台鐵列車長的他常主動以不同語言服務旅客。
記者致電組列車長邱旻杰,他表示,為服務更多旅客,他除了以國台英語廣播外,也會用
自己的話告訴旅客轉乘捷運的旅客下車位置、另外,也會提醒前往花東的旅客在台北車站
換車,會有比較多班次。
他表示,錄製好的廣播聽久容易遭到民眾忽略,由於自己過去曾擔任過天文館解說員,因
此才會希望用比較不一樣的方式服務旅客,也讓國內外知道台鐵的好。
他也感概的說,有時候廣播用多國語言,或是提醒內容太多會被旅客嫌吵,但他仍堅持,
讓旅客快快樂樂出門,平平安安回家是最重要的事情。(記者陳葦庭報導)
http://travel.cna.com.tw/taiwanfun/20160117S010.aspx
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.37.51.60
※ 文章網址: https://webptt.cc/bbs/Railway/M.1453041012.A.D9E.html
推文 (20)
推
orienteering
親聽過桃園車站轉如何桃園國際機場 如果是他 佩服
01/17 22:58
→
sinohara
台北車站有位播音員就不解釋 國語含虜蛋 客語音調錯
01/17 23:14
→
frank3302
記者真的知道甚麼叫做"口譯"嗎... 沒救了...
01/18 00:40
推
selfhu
真要推觀光,國英語必要,第三種以上的語言則要分析該地區
01/18 01:06
→
selfhu
何國人士較多(強國客不算)
01/18 01:06
推
kutkin
這不是口譯呀 多語播報而已
01/18 01:38
→
kutkin
這需要程度很好嗎....就念稿而已
01/18 01:38
推
benpo
感覺車長要做的越來越多了...
01/18 02:10
推
watanmila
台鐵需要轟轟語
01/18 02:30
推
SmileEMU800
口譯是不寫稿,類似問答題的翻譯法欸記者大大
01/18 06:27
→
tecboy
如果覺得有必要為啥不事先錄製?
01/18 08:13
推
gfd012b
事先落至沒什麼人情味版
01/18 09:24
→
edoyasuhiko
這不叫口譯==
01/18 12:40
推
haruka281
搭車碰到流利日語廣播才叫讚
01/18 13:58
推
jungleh
口譯?播報?中央社記者國文水準.....
01/18 16:19
推
fireguard119
口譯很難,可是這個又不是口譯
01/19 17:40
→
Dukoff
標題的確容易被誤解。應該是網友認為車廂口音似口述哥
01/26 03:51
→
Dukoff
很多機械化的錄製無法因應臨時需求。例如某站的活動轉乘
01/26 03:52
→
Dukoff
例如深夜可能就不需要廣播告知轉乘到支線(支線都沒車了還
01/26 03:54
→
Dukoff
要人在那站換車,會被客訴死。
01/26 03:54