📋 PTT 文章瀏覽
※ 引述《ontherun3325 (52694)》之銘言: : "北車"真的是很多年輕人的用法 : 八年級生大都這樣用 導致後面九年級生有樣學樣 (不知道是不是從七年級生開始用的) : 但老一輩的都會說我要去"車頭" (台語) : 可能是以前台北沒有這麼多車站 (捷運站等等) : 現在你跟年輕的計程車司機說我要去"車頭" "車站" 司機會不知道你要去哪個車站 : 我很不喜歡北車這詞 但只說"車站"也怪怪的 (到底是哪個車站) : 所以我都直接說台北車站 雖然很少人會跟我一樣講全稱 但實在想不到有適合的簡稱 : 好奇台中現在還沒有捷運 台中人要去台中車站 會怎麼說? : 然後等中捷通車後 會不會出現新的簡稱? 本人台中人 八年級生 如果要去臺中車站 會用「車站」這兩個字當簡稱 ex.「我們去車站打個棒球」 (已經不見的大魯閣QQ) 如果是大慶或是太原等車站 就會說「大慶」、「太原」 ex.「爸我八點半到太原」 如果是烏日高鐵站 則會用「高鐵站」、「烏日」 ex.「我的車八點到烏日」、「八點到高鐵」 如果是跟老一輩的人講話 基本上也是用 「太原」(普通話) 「烏日」、「高鐵」(普通話) 「火車頭」(客家話) 講火車頭通常都指台中車站 也有聽過「中車」 甚至「烏車」、「慶車」、「原車」 不過滿少人用就是了 但的確有人這樣用 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.224.75.154 ※ 文章網址: https://webptt.cc/bbs/Railway/M.1452712855.A.D9B.html 我長輩海陸腔,車頭火車頭都會用 火車頭(佛岔ㄊㄝㄡ) 車頭(岔ㄊㄝㄡ) ㄘㄚˊㄊㄟㄨˇ聽起來應該是泗縣? ※ 編輯: ja8256 (61.224.67.39), 01/14/2016 15:34:47

推文 (18)

sixteen 同為台中人,但身邊的人不管老少是都說火車站欸,高鐵就 01/14 05:45
sixteen 說高鐵 01/14 05:45
lsh0508 火車站就是火車站,而且去大魯閣會說要去後站好嗎 01/14 08:30
Lsamia 會說去新時代或是德安吧(? 01/14 08:34
SmileEMU800 客語的車站沒有"火"而是"車頭" 01/14 09:40
SmileEMU800 (ㄘㄚˊ ㄊㄟㄨˇ) 01/14 09:40
SmileEMU800 若念火車頭的話,意思就真的是機車頭了 01/14 09:42
ontherun3325 嗯 台中這才是正常的現象 北車根本是為了簡稱而簡稱 01/14 10:41
ayutakako 嗯台中人的確都是說火車站.高鐵站,通勤站就稱其名稱 01/14 12:00
ayutakako 以前在名古屋的經驗則稱JRxx駅 名鉄xx駅 地下鉄xx駅 01/14 12:02
ayutakako 不過通常地下鐵的站名大家比較熟所以常會省略地下鉄 01/14 12:03
ayutakako 至於電視有說過的名駅,通常用的時候是泛指名古屋車站 01/14 12:04
ayutakako 那個週邊,要指稱車站本體通常還是講名古屋駅 01/14 12:05
artiller 是講車頭吧,然後市中心會講要去台中 01/14 12:42
artiller 以上台語 01/14 12:43
SmileEMU800 我四縣沒錯^ω^ 01/14 17:36
mack860120 對 我台中人要去台中車站都說去車站或火車站 01/15 01:27
sswwer 覺得台中的小朋友正常多了!講簡稱真的很對岸 01/30 15:34
‹ 回 鐵道板 列表