📋 PTT 文章瀏覽
※ 引述《LPen (鳥人)》之銘言: : 台鐵車上常見的海報 : http://i.imgur.com/z0BQFe7.jpg : 但我實在很難理解這張海報 : 他的中文為 闖越逕罰說原因 : 英文為 : Paying attention when you come to a level crossing : 我實在很難理解是怎麼翻譯的。 : 另外這句話有點文言,我很難了解用意。 : 白話是你闖越平交道被逕行舉發 : 請你要說明原因,以便維護你自己的權益。 : 沒講的是以後闖越我就直接舉發,不攔阻你了 : 很怪的一張海報。 看了回覆 還是不懂那句話的文法結構 敬愛的民眾您好,您104年2月16日電子郵件,有關「闖越逕罰說原因」標語意思1節,答 復如下: 一、有關「闖越逕罰說原因」標語無法了解其意,而讓您誤解其語意,在此向您說聲抱歉 。 二、該標語主要是說明平交道路段有裝設錄影監視設備,並與警察單位連線,只要車輛有 闖越、搶越平交道行為,警察單位就會依錄影資料逕行告發裁罰,若有損毀遮斷桿情事, 另依錄影資料向肇事車輛求償,希望民眾不要心存僥倖,任意闖越、搶越平交道。 三、臺端關心交通問題,不吝賜教,特致謝忱,並祝福安。 交通部臺灣鐵路管理局 Ëq啟 -- Sent from my Android -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.58.91.85 ※ 文章網址: https://webptt.cc/bbs/Railway/M.1436032904.A.6FC.html

推文 (11)

kigohcy 不瞭的是“說原因“吧,沒解釋到,逕罰不用解釋吧 07/05 08:35
sven0801 ''說原因''用來解釋''闖越逕罰''的意思 07/05 10:14
sven0801 標題改''闖越平交道,逕行舉發''比較好,很少看到''說 07/05 10:18
sven0801 原因''這種用法 07/05 10:18
DPPlikeSHIT 我也覺得「說原因」這三個字很奇怪...... 07/05 12:11
ciswww 也不會看不懂,但是聯想到武俠、布袋戲的句型 07/05 12:29
Yenfu35 中文是「代詞脫落」(pro-drop)語言;也就是,只要情境許 07/05 21:23
Yenfu35 可,代名詞可以或甚至必須省略。所以在這句標語,到底是 07/05 21:24
Yenfu35 台鐵要說為什麼逕罰,還是要你在被逕罰時為自己辯護? 07/05 21:26
kaseiksai 我覺得奇怪的點是”逕罰”應該就不待”說原因"了,根本 07/06 14:58
kaseiksai 語病 07/06 14:58
‹ 回 鐵道板 列表