如題,今日上網查時刻表時不小心發現右上角低調的冒出一些新連結。
原來臺鐵一口氣多了3種語言的網頁服務,
初步看來是套用同一個設計案再各自修改內容用語。
日語
http://www.railway.gov.tw/jp/
(第一次看到對號列車/非對號列車變成急行/普通還真不習慣)
韓語
http://www.railway.gov.tw/ko/
(雖然之前還算喜歡 SNSD ,很可惜韓文完全無能)
簡中
http://www.railway.gov.tw/ch/
(政府機關架設簡體版網站印象還滿罕見的,
不曉得會不會莫名背上「跟祖國接軌」的罵名?)
這次的新網頁功能和資訊看起來還算豐富
不過美中不足的老毛病是,
網站還是出現一些內容上的 Bug,
而且某些臭蟲有點大隻......
(比方說查詢時刻跟線上訂票的選單出現了「大肚溪南」站,還一次出現兩個)
(有興趣抓蟲的人可以 try 看看查詢大肚溪南到大肚溪南會出現哪些列車XD)
希望可以盡速改善囉~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.161.50.181
※ 文章網址: https://webptt.cc/bbs/Railway/M.1426684806.A.D2E.html
※ 編輯: andy061683 (1.161.50.181), 03/18/2015 21:24:32
正是因為那誤植的站名選項還可以拿來訂票
所以我才說這算是頗大的 Bug
這網頁裡另一個大肚溪南其實是新左營
昨天手癢試了一下大肚溪南到大肚溪南
結果系統配給我751次的票
這才知道兩站真正的身分是什麼。
---
另外我不太能理解訂票頁面的設計邏輯
一是只提供依車種/時段訂票
二是站名的排序改用拼音字首? (把地理位置相鄰的車站打散排序會比較容易尋找?)
※ 編輯: andy061683 (163.29.35.147), 03/19/2015 16:38:26
推文 (29)
推
fireneo
有溪南沒有舞鶴跟枋野 已崩潰
03/18 21:27
→
fireneo
有兩個中坜 www
03/18 21:28
→
Fujishima
號誌站嗎 =w=
03/18 22:10
推
edoyasuhiko
日文大致正確 可是首頁的日文不是「家」
03/18 22:33
推
Wtrmln0708
怎麼覺得整體介面比中文的好看
03/18 23:03
推
ilutc
好像是ホーム... (home)
03/18 23:18
推
ilutc
中國大陸地區無法連結台鐵的網站 但星馬好像也是用簡體字
03/18 23:22
推
jh961202
外國版設計明顯和繁中板不同~
03/19 00:08
→
purin820611
記得台灣所有.gov的網站在對岸都是封鎖的
03/19 00:12
推
zxc70227
大肚溪南那個可以訂票耶
03/19 01:51
推
fireneo
其實溪南不是在彰化地區嗎一一?
03/19 01:53
推
brian82731
覺得其他語種整體網頁設計比台灣版好看
03/19 02:13
推
sayaku0210
日文版介紹怎麼多了山手線
03/19 08:13
推
all0pha765
放簡體?我才不信阿六靠前後文推敲不出文意
03/19 09:08
→
andy061683
那兩個溪南都是誤植......
03/19 09:28
推
iqeqicq
或許可考慮模仿中壢車站,追加泰文、印尼文及越南文。
03/19 11:35
→
ontherun3325
有支那語必噓
03/19 11:57
→
edoyasuhiko
那樓上講的是什麼語
03/19 14:15
推
all0pha765
樓樓上 你該噓的是文 不是語
03/19 14:21
→
fireneo
溪南訂出來變新烏日起站XD
03/19 14:27
推
Porcelain
原來山線是山手線!
03/19 15:46
推
wcc960
對外國人來講也是拼音真的比較很早,畢竟不熟悉地理位置
03/19 17:18
→
wcc960
好找 (恍神字亂打XD)
03/19 17:19
→
wcc960
大肚溪南是隱藏站,通往成功嶺/左營魔法學校 (誤)
03/19 17:29
推
AndreYangMan
第三節車廂左邊廁所不可上,有留營的紅衣小魔女(大誤
03/19 17:49
→
wcc960
相對於"海岸線"的話叫"山手線"也不是不可,"山手"日文就是
03/19 20:14
→
wcc960
靠山側的意思,雖然我覺得單純海線/山線就好了
03/19 20:15
→
wcc960
東京山手線最早也是源自此意,路線在靠山側的"山手"地區
03/19 20:18
→
thankiris
最需要增加的是菲律賓語吧!
03/27 17:53