📋 PTT 文章瀏覽
手機排版+自己聽原文簡單紀錄 有錯誤都歡迎指正 原文是引用虎撲,看了下虎撲原文有點斷章取義 就先不放上來 先附官方的連結(該標題部分在約2:30左右) https://youtu.be/aGvwJ9iiNF8
記者: You went from being from the kid who didn’t loved college basketball because he couldn’t jump that high or run that fast. To becoming probably the best pl ayer from the planet, reflecting on your journey [Joki laughing and watching his watch] 原文記者提問大致上是針對在過去因為小丑跳不高跑不快所以不受期待,直到現在可能成 為星球上最好的籃球員,對於這樣的籃球經歷...[小丑笑然後看手錶說可能沒有那麼多 時 間回答] 記者就說,除了你的天賦以外有沒有什麼可以分享的 Joki :I’m just happy that every year we grown as a team and getting better, and now we’re in this situation we will stick to the guy that we had drafted or of course we added some really good players that accept our culture, our s tyle of play and I think that’s why we’re in this situation. I mean my journ ey is, I don’t know. I don’t think it’s that interesting. 除了少了小丑前面的鋪陳外,後面我聽到的也跟虎撲寫的有點不同 小丑其實整段都回答了他們作為一個團隊 每年的成長還有很多願意接受球隊體系的球員 這些才是他們在現在這個狀態的原因(無論是指成為一支好球隊或是取得3-1領先,我覺得 這邊語意都通順) 最後才是說到他的籃球旅途 其實他前面都在講團隊,突然說自己的故事不有趣 其實蠻不通順而且前面提問時,他也有打趣表示怎麼可能回答得完自己的旅途 綜觀提問跟回答,小丑想闡述的一直都是團隊的成長 我認爲最後應該是說這些不是記者感興趣的(she’s interesting ) 大概是這樣 題外話最近後訪都有塞爾維亞語環節 自從之前有記者特別問能不能用塞爾維亞語提問 還蠻有趣的 — 感謝推文有完整轉錄稿 主要還是想提出小丑不是針對自己籃球經歷無趣 他是對於團隊成長感到快樂 感覺最近有些標題都塑造小丑的媒體形象 但訪談中真的是三句不離團隊 而且對於總冠軍的渴望絕對不是無欲無求 更多的是金塊整個球隊都不鬆懈盯著總冠軍衝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.216.48.25 (臺灣) ※ 文章網址: https://webptt.cc/bbs/NBA/M.1686387786.A.CA1.html ※ 編輯: Dickys200092 (49.216.48.25 臺灣), 06/10/2023 17:15:32 大致上他整段的意思也比較接近「這其實沒有那麼吸引人」相較於他前面強調團隊 只是真的很少有細膩的翻譯了 自己聽原文感受語意比較精確XD ※ 編輯: Dickys200092 (49.216.48.25 臺灣), 06/10/2023 17:22:03

推文 (71)

ken720331 現在虎撲又大量引進了XD 06/10 17:05
ethanhu 推 現在很多文章下標題為了吸引流量都有點斷章取義 06/10 17:08
ethanhu 有誤導之嫌 06/10 17:08
love1500274 https://imgur.com/3LulxS4 完整轉錄搞 06/10 17:09
love1500274 https://imgur.com/e34FAgn 金塊記者 06/10 17:15
Sickboy interesting 或者是翻”讓人感興趣的”? 06/10 17:16
Sickboy 這樣翻感覺比較像他低調不引人注意的個性 06/10 17:17
IokUdiefirst 沒那麼令人感興趣 不是他自己覺得不有趣 推 06/10 17:22
ocean0817 推個 06/10 17:24
louispencer 那個有趣 指得是對聽的人 沒那麼有趣吧 意思不過精 06/10 17:31
louispencer 確捏 06/10 17:31
Sickboy 比較像「我的籃球生涯沒那麼吸引人啦,我怕妳聽了 06/10 17:34
Sickboy 睡著」 06/10 17:34
Yofu 就這樣被記者亂繪模樣了 06/10 17:36
aspired 推這篇 拜託不要斷章取義亂翻譯 06/10 17:39
xo45527788 06/10 17:41
ciakkk040156 推這篇 06/10 17:43
a123579123 推平衡報導! 06/10 17:48
as6354993 某迷還見獵心喜說噁心,現在知道誰最噁心了吧 06/10 17:51
kevinhong314 06/10 17:53
inuyaksa 這一定要推 06/10 17:58
greenturtle1 06/10 17:59
win10816 推完整版 06/10 18:07
im31519 他不是對奪冠無感 而是個人獎項沒什麼特別想法吧 06/10 18:07
sky070650 版上有人愛轉虎撲文 沒辦法 06/10 18:07
guezt 推這篇 06/10 18:10
jinzhu 推還原真相 06/10 18:20
awheaton311 推 用屁眼想也知道他不是那個意思 06/10 18:20
JusufNurkic 確實 就小市場慢慢農出一個優質團隊 06/10 18:25
kim1214 推推 反觀打不好就打包賣掉隊友換BIG NAME 06/10 18:36
pepee 推,不要抹黑我阿肥 06/10 18:37
KhePri 06/10 18:43
qqwenfu 06/10 18:51
h6335303 06/10 19:03
benson1212 推阿肥 非常注重團隊 並極力減少對他自己個人的關注 06/10 19:13
whhw 06/10 19:17
slag 阿肥場面話專業,沒可能白目發言啦 06/10 19:23
MatLab2007 推! 06/10 19:29
scott6065 hupu為了流量 跟ptt已經差不多了 06/10 19:31
KONAMI 06/10 19:32
hughjetman 06/10 19:38
gomi 阿肥經典發言: No homo 06/10 20:16
articlebear 06/10 20:29
littlehouse : 06/10 20:39
justaID 推還原真相 06/10 20:50
q135q135 06/10 20:51
darkreborn 06/10 21:04
a9564208 這不就是士氣論嗎?打輸就說對方主將有勇無謀 06/10 21:10
p520888 推推 06/10 21:18
hankwan1218 他回答塞爾維亞記者很投入哈哈 06/10 21:19
cherryboom02 06/10 21:25
OneCell 06/10 21:57
mark0204 : 06/10 22:06
NothingIsMe 他想表達的是I’m nothing. 06/10 22:24
afsmart 06/10 22:56
Q12345Q 06/10 23:04
Childishan 虎撲真的爛死 06/10 23:14
hsgreent 推還原 06/10 23:16
Alano 推還原,某些媒體真的該禁 06/10 23:34
leo61807 06/10 23:59
heeey 06/11 00:06
lary 06/11 00:07
chang860708 06/11 01:34
jejr711038 推阿肥 06/11 02:01
Spurious 06/11 03:17
pure9502 06/11 04:28
frank901212 06/11 04:36
f101202 06/11 10:11
pingchen 06/12 08:12
bellas 助教正在搜集秘笈中 全丟給他就行了 06/12 15:22
gs1 姆斯:看我幹嘛 06/13 18:35
‹ 回 NBA 列表