如題,沒有藏,LOL豚
我記得以前明明叫治癒啊@@
https://imgur.com/GwB0Xkk
怎麼剛剛熊熊一看變成治療了,記得以前好像是中國國服才叫治療?
曼德拉效應嗎
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.192.176.132 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.cc/bbs/LoL/M.1738675729.A.C87.html
推文 (84)
推
stye08114
反正我是繼續叫治癒
02/04 21:31
推
poboq0002
曼雞雞效應
02/04 21:31
推
piyo0604
#1cuRRq3k (LoL)
02/04 21:32
推
zxcv820421
瓦倫達效應吧
02/04 21:32
推
minin40
廷得耳效應吧
02/04 21:35
→
Satomisan
星際效應吧
02/04 21:36
推
ahomegod
改幾個月了 主播有在說治療的嗎?
02/04 21:37
推
bhmtkkk1234
「上星期四」
02/04 21:40
噓
cycling
例行賽變常規賽 第幾場變第幾把 支語入侵很久了
02/04 21:53
推
sda84225
曼波魚效應
02/04 21:53
推
a8714180
例行賽比較偏傳統運動在用的吧
02/04 21:59
推
Haruna1998
蛤不是治癒喔
02/04 22:01
→
haha98
一個100%中資的公司 用中國用語很奇怪嗎? 不爽不
02/04 22:16
→
haha98
要玩中國人的遊戲
02/04 22:16
推
davidliudmc
這是正史嗎
02/04 22:31
→
Ronwill955
太可惡了 應該抵制不帶了吧
02/04 22:44
推
h332563145
會戰這詞也很少出現了 現在幾乎都說打團
02/04 22:46
推
kohinata
寫作world但現在很多人都不念世界改念全球了
02/04 22:47
→
kohinata
還有那個冠軍賽這詞彙也早就總決賽取代掉了
02/04 22:47
推
jay920314
治癒;;
02/04 22:58
噓
cycling
你要不要看對岸和我們對regular season翻譯名稱怎
02/04 23:24
→
cycling
麼翻的
02/04 23:24
推
HShine
下次就改懲戒了
02/04 23:24
推
HsienCoCo
中文能懂就都可以用 又不是新創的詞也要這麼敏感==
02/04 23:37
推
Heartlessli
打野一詞才是最早支的吧 從前都只講jg
02/04 23:49
推
KingoO
打團跟會戰意思不一樣吧
02/04 23:56
推
Tiandai
台版是這幾個月才改的
02/05 00:04
→
Tiandai
你可以看部分什麼時候把例行賽唸成常規賽 好幾年了
02/05 00:05
推
DON3000
完全沒發現
02/05 00:05
推
sdd5426
常規賽就是支語 還什麼傳統運動
02/05 00:31
推
a0307
治癒很常要選字
02/05 00:43
推
qwe8982
懲戒
02/05 00:58
推
FourMBBLC
覺得不敏感的人還真的是什麼都不懂呢
02/05 01:04
→
ThreekRoger
治療聽起來像動詞 治癒聽起來像名詞
02/05 01:31
→
ThreekRoger
名詞聽慣了就覺得怪怪的
02/05 01:32
推
billgreenoil
嗯嗯你好懂你好棒
02/05 01:34
推
qwe8982
嗯嗯你最棒 你最懂 中南海聽床師
02/05 02:06
推
edd1992
治癒才有遊戲裡魔法的感覺 治療像是要包紮動手術一
02/05 03:30
→
edd1992
樣
02/05 03:30
推
edd1992
打野也是被入侵的啊 以前都叫將狗
02/05 03:33
推
csy0922
持續支語化
02/05 04:03
→
csy0922
反正現在都聽英文 Heal Cleanse Barrier Flash
02/05 04:04
→
tindy
那你怎麼不說懲戒才像魔法
02/05 04:14
→
tindy
打野還支語 那你以前打野刀怎麼叫
02/05 04:16
推
fan0226
打野s2還s3就叫了吧,而且最早不叫JG叫CP
02/05 04:43
推
fan0226
亂講一推,這樓一推青鳥吧,語言這種東西本來就會
02/05 04:44
→
fan0226
隨時間跟地域不同演進的,民國初年很多用語現在大
02/05 04:44
→
fan0226
多也不用啊
02/05 04:45
→
fan0226
你可以接受閩南話夾帶外來日語,怎不能接受中國傳
02/05 04:45
→
fan0226
來的翻譯呢(笑
02/05 04:45
推
jasonkao08
哇靠對於兩岸用詞差異做出評論就有可能會被扣上青
02/05 05:18
→
jasonkao08
鳥的帽子哦 逛個論壇還要提防政治豚真的是很累欸
02/05 05:18
推
kelosh22
以前講中單上單還會被噓 現在也沒人在意
02/05 05:26
→
kelosh22
LPL比我們強又是同語言 慢慢被同化本來就正常的事
02/05 05:27
→
lucifiel1618
連職業選手都這樣講你要我們這些觀眾還能怎麼辦= =
02/05 06:59
→
lucifiel1618
難道我還得質疑他們的專業嗎
02/05 07:00
推
fromia
建議改成原住民語
02/05 07:34
→
AhCheng
聽起來一般 其實就支語
02/05 08:20
推
Speedwagon
我需要治療
02/05 08:32
推
pupudice
祖國真的牛皮了
02/05 08:40
推
j7410620
我好懷念CP時代 根本不知道JG是甚麼
02/05 08:59
推
Tiandai
以前大家都講中路上路 現在幾乎都中單上單了 唉
02/05 09:41
→
howdo1793
頂尖選手後勤都輸出給對岸 自家賽區當農場還能說啥
02/05 09:47
推
ssss8282
都唸cure
02/05 10:04
推
ig49999
玩中資遊戲 瞎逼逼什麼
02/05 10:22
推
louis8053
CP是魔獸吧,LoL台服剛開就是叫jg 了
02/05 10:33
→
EndlessLove
覆盤應該也支語吧 但現在大家用得溜得很
02/05 10:56
推
Tiandai
覆盤是圍棋術語 支個鬼= =
02/05 11:00
推
dreamdds
完全沒發現
02/05 11:17
推
RaysMoon
常規賽例行賽還真感覺不出來哪個是支語
02/05 11:34
噓
cycling
私下要用對岸用法沒意見 但轉播正式場請用官方名詞
02/05 11:41
→
dustmoon
台灣沒人在講常規賽拉
02/05 11:56
推
ILoveOppai
中資遊戲 不要分那麼細
02/05 12:09
推
fan0226
講錯被糾正,才開始跳針,自己瞎雞巴講還不能被嗆
02/05 12:13
→
fan0226
喔
02/05 12:13
推
clippershi
遊戲用語到其次 學校有教的還被影響就顯得自己沒受
02/05 12:33
→
clippershi
過義務教育
02/05 12:33
推
jo8087
曼陀珠效應
02/05 13:09
推
acegikmp
自己賽區的聯賽都死掉了完全不在意,然後唯一在意的
02/05 16:20
→
acegikmp
是用語,有夠好笑,有夠可笑
02/05 16:20
推
beststarceo
抵制啊 以後不帶治癒了
02/05 16:51
推
Uncontinue
誰跟你以前叫CP 在LOL就是叫JG
02/05 19:27
推
weareworld
回原廠經營時改的
02/06 07:41
噓
Bmtswiiii
白吃鳥又再g點高潮了
02/06 19:03