: 噓 johnsnow: 讀不懂日文的傅柯證據在哪?簡體跟日文 101.10.170.111 05/05 08:16
: → johnsnow: 的傅柯文本差在哪? 101.10.170.111 05/05 08:16
: → johnsnow: 好像你自己就讀過,是文本大師一樣 101.10.170.111 05/05 08:16
我用一篇扣打回答你:
https://www.threads.com/@cclelouch427/post/DWro1T6k4ly?hl=zh-tw
簡單說,李茂生投稿一橋大學的學報,第一個註解就鬧笑話:
他引用傅柯"必須保衛社會",用的文本卻是上海人民出版社的簡中版。
更誇張的是,這本書在簡中版兩年前,就已經由筑摩出版了日文版,
李茂生卻完全不知道有這本日文譯本的存在,連這本書的日本名字都寫錯...
這個學問差到什麼地步,完全是無話可說。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 122.100.75.188 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.cc/bbs/HatePolitics/M.1777940427.A.6F4.html
有人問我就回啊,怎樣?
沒學問沒知識不准人說喔?
※ 編輯: jeanvanjohn (122.100.75.188 臺灣), 05/05/2026 08:24:53
你是投"日文"學報,你不引法文,至少也要引日文出處吧,
結果你引簡中版本是怎樣?
超丟臉的好不好?
※ 編輯: jeanvanjohn (122.100.75.188 臺灣), 05/05/2026 08:27:00
問題是明明有日文版,為什麼要引簡中?
除了他看不懂日文版以外,沒有別的解釋了。
※ 編輯: jeanvanjohn (122.100.75.188 臺灣), 05/05/2026 08:28:37
問題是他根本不知道有日文版,這就是大問題了。
※ 編輯: jeanvanjohn (122.100.75.188 臺灣), 05/05/2026 09:18:30
推文 (5)
推
f40075566
好了啦 時空裂縫還出不來喔
101.10.124.6 05/05 08:23
噓
janhon
啥 引用還要看出處喔
49.217.62.155 05/05 08:25
→
janhon
你是不是看不起簡中文獻
49.217.62.155 05/05 08:26
→
janhon
他就沒買那本,為什麼引用那本,內容有不
49.217.62.155 05/05 08:59
→
janhon
一樣嗎,吹毛求疵
49.217.62.155 05/05 08:59