1.新聞網址︰
https://www.chinatimes.com/realtimenews/20260219001606-260407
2.新聞來源︰
中時新聞網
3.完整新聞標題:
跩哥馬份本尊寫「Chinese新年快樂」遭出征?青鳥被打臉
4.完整新聞內容︰
https://images.chinatimes.com/newsphoto/2026-02-19/1024/20260219001610.jpg
湯姆費頓夢幻聯動「馬爾福」春聯,引發熱議。(合成圖/示意圖/Shutterstock/達志
、湯姆費頓IG)
馬年春節諧音哏吉祥話創意噴發,電影《哈利波特》角色「跩哥馬份」也被叫「馬爾福」
,更釣出跩哥演員湯姆費頓發文聯動,熱議不斷。沒想到疑似青鳥出征質疑,湯姆費頓發
文寫「Happy Chinese new year」,強調應是「Luna new year」,連外國網友都看不下
去打臉了。
《哈利波特》角色跩哥馬份(DracoMalfoy)在大陸的翻譯為「德拉科馬爾福」,雖然
Malfoy原有「不忠、惡意」之意,但和「福」產生諧音,在過年期間就產生帶來好運的聯
想。有大陸網友因此突發奇想,將跩哥馬份的頭像印在春聯上,並搭配「福到了」等字樣
,寄語「馬上有福」寓意。而這番創意不僅在華語地區熱議,更被外媒爭相報導,連跩哥
馬份的本尊湯姆費頓(Tom Andrew Felton)都感到驚訝。
https://images.chinatimes.com/newsphoto/2026-02-19/1024/20260219001624.jpg
湯姆費頓在個人社群寫下「Happy Chinese new year x 新年快樂」,引發有心人士質疑
。(取自湯姆費頓IG)
湯姆費頓18日透過社群分享拜年照,他的背後牆上就貼有中文春聯,除了道地的上下聯「
天增歲月人增壽,春滿乾坤福滿門」、橫批「福滿家門」外,正中央更貼著跩哥馬份的頭
像,他甚至親手寫下中文「馬爾福」字樣,一天時間就吸引超過33萬人狂讚。
沒想到,PTT網友發文指出,有部分有心人士留言質疑湯姆費頓發文寫的「Happy
Chinese new year x 新年快樂」,強調應該是「Luna new year」,還有人說「除非你計
畫到中國去賺錢」,疑似是青鳥網軍找碴。對此,也有外國人看不下去,反問:為何有些
人堅持要稱「Luna new year」?因為世界上有很多不同的陰曆,舉例來說,猶太人也使
用一種陰曆,可是他們的陰曆新年跟中國新年完全在不同時間!
PTT鄉民表示「鳥鳥崩潰」、「憨鳥丟臉丟到外國」、「青鳥又出征了」、「青鳥丟臉到
哈利波特世界」、「點進去看那些帳號貼文,清一色青鳥」、「青鳥還以為陰曆是台灣獨
有的」、「可是他春聯寫的是正體中文」、「八卦是其實大陸春聯大部分也是正體中文」
、「Chinese在台灣不是翻成中華嗎?不用反應太大」、「青鳥又讓國際看到台灣沒有包
容性的一面」、「這群北七過著中國習俗但又不要有中國的成分在裡面?」
5.附註、心得、想法︰
民進黨青鳥沒知識到都讓外國人看笑話了
https://i.meee.com.tw/CAmGKSq.jpg
古六曆(《黃帝曆》《顓頊曆》《夏曆》《殷曆》《周曆》《魯曆》)→鄧平《太初曆》
→中間1400年→郭守敬《授時曆》→徐光啟、李天經《時憲曆》→中華民國三年教育部中
央觀象台《新法天文夏曆》→中華民國十八年國立中央研究院天文研究所《國民曆》
中國農曆本來就是中國歷代王朝編撰發行的曆法
這是民進黨青鳥永遠無法抹除的歷史事實
中國農曆新年叫「Chinese new year」根本天經地義
更何況現在的農曆的基礎還是中華民國政府於1929年頒令使用的版本
即便是中共也是用1929年的版本來修改的
--
https://i.imgur.com/ANeaGhq.gif
第七代火影
https://i.imgur.com/4YK69K7.gif
小智喝莎莉娜的水壺
https://i.imgur.com/UZ6by8k.gif
第十五班
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 58.114.156.128 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.cc/bbs/HatePolitics/M.1771576785.A.73A.html


