※ 引述《NARUTO (鳴人)》之銘言:
: https://i.meee.com.tw/bs18c5F.jpg
: https://i.meee.com.tw/H4jLVd8.jpg
: 《The Ladies' Cabinet of Fashion, Music, and Romance VOL.7》
: 一本英國倫敦於1847年出版的女性時尚雜誌的第七卷
: 出現了「Chinese New Year」這個詞及其相關記述
: 證明了早在近代以前
: 外國人就已經稱中國的農曆新年為「Chinese New Year」
: 畢竟農曆就是中國曆法
: 那個「Lunar New Year」就是一群現代左派文化小偷在洗記憶的自創詞
: 補個政黑點
: 19世紀的英國人都比民進黨都懂農曆就是中國曆法
不是這樣的喔
根據牛津辭典Lunar New Year是來自1865, London & China Tel
還是你要說London & China Tel是左派報紙 要當小偷洗記憶
其實中國吵這個超級沒意義
按照中國2012年的教材 甚至是用Spring Festival
不知道為啥到了2018年後開始吵Chinese New Year
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.166.82.88 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.cc/bbs/HatePolitics/M.1771523875.A.03D.html
※ 編輯: saviora (118.166.82.88 臺灣), 02/20/2026 01:58:27
起點應該是中國那邊的
2018年劉雯在ig發Happy Lunar New Year!!! 就被罵不愛國
※ 編輯: saviora (118.166.82.88 臺灣), 02/20/2026 02:03:41
推文 (33)
→
kuninaka
因為習近平2012年才上台
49.216.165.152 02/20 01:58
→
kuninaka
他上台之後,一堆奇葩的國族主義
49.216.165.152 02/20 01:59
→
kuninaka
開始盛行
49.216.165.152 02/20 01:59
→
kuninaka
什麼中華民族偉大復興主義
49.216.165.152 02/20 01:59
→
kuninaka
2025中國製照
49.216.165.152 02/20 01:59
→
kuninaka
*製造
49.216.165.152 02/20 01:59
→
kuninaka
本來都很中性的東西
49.216.165.152 02/20 02:00
→
kuninaka
他上台之後全部都被政治綁架
49.216.165.152 02/20 02:00
推
patiger
也不是中國吵吧,我看到在吵的都是自干
111.255.85.179 02/20 02:01
→
patiger
五的台灣人(說他們是台灣人,他們會不
111.255.85.179 02/20 02:02
→
patiger
會覺得被冒犯?)
111.255.85.179 02/20 02:02
→
patiger
真中國人看起來放假去了
111.255.85.179 02/20 02:02
推
patiger
這也太久了,我看的只有這篇起頭
111.255.85.179 02/20 02:04
推
kuninaka
lunar這詞吵很久了
49.216.165.152 02/20 02:05
→
patiger
我是知道吵很久,但我就是看到又莫名在
111.255.85.179 02/20 02:06
→
patiger
吵的人...然後直接推給民進黨XD
111.255.85.179 02/20 02:06
推
kuninaka
因為神靈幻想是民進黨專門反對戶
49.216.165.152 02/20 02:06
→
kuninaka
出門踩到黃金都要怪民進黨
49.216.165.152 02/20 02:07
→
patiger
感覺又是什麼都是蔡英文搞的翻版XD
111.255.85.179 02/20 02:07
→
patiger
民進黨都快變世界最強政黨了
111.255.85.179 02/20 02:08
推
Joeng
捫心自問..大家從小到大 國語會說啥..大部
42.0.88.127 02/20 02:15
→
Joeng
份人都說是農曆新年 好嗎
42.0.88.127 02/20 02:15
推
nsk
陰陽合曆lunisolor new year
36.236.103.103 02/20 02:25
推
lopwer
幾十年前國中英文的時候就說兩個都可以用
175.181.176.230 02/20 08:36
→
lopwer
了,兩種寫法都對,然後從小到大國語都只
175.181.176.230 02/20 08:36
→
lopwer
說農曆新年,台語說舊曆新年
175.181.176.230 02/20 08:36
→
MVPGGYY
我記得小時候的課本上,英文寫法是兩種都
1.174.77.217 02/20 08:44
→
MVPGGYY
教,意思就是都可以,對方看得懂就好,玩
1.174.77.217 02/20 08:44
→
MVPGGYY
遊戲的一些老外也是兩種用法都有人用
1.174.77.217 02/20 08:44
→
MVPGGYY
台灣人口語上的正常用法,國語是講農曆過
1.174.77.217 02/20 08:46
→
MVPGGYY
年,台語是發音古歷跪妮(舊曆過年),也
1.174.77.217 02/20 08:46
→
MVPGGYY
沒人在講什麼中國過年或華人過年或中華過
1.174.77.217 02/20 08:46
→
MVPGGYY
年的
1.174.77.217 02/20 08:46