台灣這邊的媒體都是叫首相,但是日本卻是叫總理大臣
所以內閣首長到底是叫總理還是首相?怎麼有的國家台灣稱總理,有的國家又稱首相?
啊人家日本就打總理,台灣硬要幫人家改名叫首相?
-----
Sent from JPTT on my Xiaomi 23049PCD8G.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.12.129.55 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.cc/bbs/HatePolitics/M.1770556109.A.57F.html
推文 (31)
→
Hohenzollern
人家全稱是日本內閣總理大臣
111.250.233.223 02/08 21:09
推
saufu08
一樣的東西啊
49.216.49.75 02/08 21:09
→
Hohenzollern
因為早年報章雜誌的排版要利用有限
111.250.233.223 02/08 21:10
→
Hohenzollern
空間 才會各種簡稱
111.250.233.223 02/08 21:10
推
greedycyan
這個怎麼叫都可以
36.224.59.225 02/08 21:10
→
greedycyan
不過還是有約定俗成 比方英國大部分
36.224.59.225 02/08 21:11
→
greedycyan
人叫首相
36.224.59.225 02/08 21:11
→
greedycyan
德國就叫總理
36.224.59.225 02/08 21:11
推
kuninaka
首相就是簡稱而已
111.254.87.128 02/08 21:11
→
greedycyan
就prime minister
36.224.59.225 02/08 21:11
噓
kisaraki1976
英國表示:
126.182.92.51 02/08 21:11
→
Hohenzollern
簡稱比較方便 但長期會有人搞不清
111.250.233.223 02/08 21:11
→
Hohenzollern
楚全部的意思
111.250.233.223 02/08 21:11
→
greedycyan
內閣府第一首席
36.224.59.225 02/08 21:11
推
jajujo
好像有說中文裡面 首相是還有皇帝的內閣制
116.88.182.71 02/08 21:12
→
jajujo
國家 總理是沒有的?
116.88.182.71 02/08 21:12
→
Hohenzollern
例如韓國總統全稱是大韓民國大統領
111.250.233.223 02/08 21:13
推
amovie
對日本人來說,「首相」與「總理」都可以
101.12.129.60 02/08 21:14
→
amovie
共同通信社與民間都會使有「首相」稱呼
101.12.129.60 02/08 21:15
→
amovie
「しゅしょうかんてい」的漢字寫作「首相
101.12.129.60 02/08 21:16
→
kuninaka
首相是內閣制國家會有的名稱
111.254.87.128 02/08 21:16
→
amovie
官邸」,它是日本內閣總理大臣的辦公室
101.12.129.60 02/08 21:16
→
amovie
類比美國白宮 台灣總統府
101.12.129.60 02/08 21:17
→
kuninaka
法國雙首長,所以有總統和總理
111.254.87.128 02/08 21:17
→
Napoleon313
習慣上君主立憲才會稱首相
180.218.42.102 02/08 21:17
→
kuninaka
德國也是一樣有總統和總理
111.254.87.128 02/08 21:18
推
greedycyan
但是丹麥瑞典有皇室,還是比較常叫總
36.224.59.225 02/08 21:27
→
greedycyan
理
36.224.59.225 02/08 21:27
→
greedycyan
所以那個謠傳的定義不太準
36.224.59.225 02/08 21:27
→
greedycyan
約定俗成的感覺比較大
36.224.59.225 02/08 21:28
→
Hohenzollern
同理習近平可以簡稱支國總統
111.250.233.223 02/08 21:35