1.媒體來源: ETtoday
2.記者署名:林育綾
3.完整新聞標題:
楊双子談「百合」不只女女戀 寫「女性情誼」打開更多想像
4.完整新聞內文:
台灣作家楊双子以小說《臺灣漫遊錄》英譯本《Taiwan Travelogue》奪下國際布克獎,連
日引發話題,其中小說裡的「美食」也備受討論,不過她曾透露,故事背後藏了嚴肅的議題
,但以輕鬆、娛樂的方式來表現,讓讀者更容易進入。此外,她也重視描寫「女性之間的關
係」,不只是友情、愛情,或為了搶男人而反目成仇,目的是打開女性對關係有更多想像。
●嚴肅的議題輕鬆說
《臺灣漫遊錄》故事設定在日治時期,描述一名日本女作家與台灣女通譯,一起在台灣旅行
、品嚐各地飲食的過程。小說表面像一部飲食旅行作品,實際上談的卻是殖民歷史、文化認
同、語言、權力關係,還有女性之間的情誼。
楊双子去年在首爾國際書展曾提到,她一直想處理「台灣是什麼」這件事,因為台灣曾經歷
日本殖民,情感其實很複雜,如果只是單純把日本寫成侵略者,當然很容易,但那也很難解
釋,為什麼今日仍有許多台灣人喜歡日本文化。
因此她選擇從「飲食」切入,食物其實藏著大量文化細節,一個人吃什麼、怎麼吃,往往透
露著身分、階級、時代背景。雖然作品底層處理的是殖民與文化認同等嚴肅議題,但自己一
直希望「嚴肅的議題,用娛樂的手段來處理」,讓讀者能更輕鬆地進入故事。
這次國際布克獎評審也形容,《臺灣漫遊錄》既是一部「令人食指大動的愛情故事」,同時
也是一部「尖銳有力的後殖民小說」。
●描寫女性之間的情感「打開更多想像」
楊双子常被讀者記住的是她筆下細膩的女性關係,她曾接受《ETtoday新聞雲》訪問時分享
,書寫這些女性情誼,是希望讀者「打開對關係的更多想像」。其實「百合」並不只限於女
生之間的愛情,也泛指女生之間的各種情誼,不是扁平的「好閨蜜」或「愛情」而已。
她表示,過去很多文本或大眾影視作品,女性在生命中的「重要他人」常常是「男人、伴侶
」,而女生跟女生之間,要嘛是超好的閨蜜,或為了「搶男人」反目成仇,但女生的關係其
實有更多可能,彼此可能有衝突、較勁、嫉妒,但同時又能互相理解、支持。
她說明,男性故事中常會出現「亦敵亦友」的情誼,但女性之間卻較少這樣描寫,很容易只
剩勾心鬥角、敵意跟競爭,不過近年已慢慢開始改變,也有越來越多創作者開始描繪女性之
間惺惺相惜、彼此扶持的關係。
她也說,社會對「異性戀浪漫愛情的期待」太強烈,以致很多女性也忽略,現實中那些真正
能共感、陪伴自己的人,很多時候其實是同性朋友。「如果我們更信任女性朋友,也許在腦
袋會撐開更多對女性關係的更多想像,女性生命中的『重要他人』不一定是男人、伴侶,也
可以是同性友人」。
她在《四維街一號》描寫4名女研究生與女房東之間的互動;而《臺灣漫遊錄》裡寫日本作
家與台灣通譯之間,除了存在權力階級關係,也有著超越一般友情的深刻情感。
●高調出櫃:同性伴侶生活其實很普通
楊双子也曾分享,自己身為「高調出櫃」的女同志作家,與太太結婚多年,長期住在新北永
和一帶,偶爾會在社群網站看到網友留言,說在路上看見她們互動,但其實她們的生活與一
般夫妻沒有太大不同,就是普通地過日子。
她也提到,過去社會對「女同志關係」常有一種沉重的刻板印象,以為很壓抑、悲情、不堪
,但其實同性伴侶的生活,很多時候和一般人沒有差別,「我們就和一般人一樣,正常結婚
、生活。」
●楊双子:文學從來無法脫離政治
除了女性情誼、歷史及土地認同議題,楊双子近年也多次談到「文學與政治無法切割」。她
在國際布克獎得獎感言中提到,有些人認為藝術與文學應該遠離政治,但她認為,文學無法
脫離它生長的土地,本質上從未脫離政治。
她表示,回顧台灣百年文學史,其實始終都在反覆探問同一件事「台灣人想要什麼樣的未來
?想要什麼樣的國家?」而《臺灣漫遊錄》也是加入這個探問的一部作品。
當台灣歷經殖民統治、面臨強權威脅,很多人會質疑「文學有用嗎?」但她始終相信文學有
力量,文學看似緩慢、安靜,卻始終持續行動,也能跨越時間、語言與國界,讓不同地方的
人彼此理解、對話。
她也曾在去年4月發起「主張罷免不適任立委」連署,當時她提到,過去常有人說「文學歸
文學,政治歸政治」,這句話其實只是幻想。尤其文化預算遭刪凍後,受影響的不只是文學
圈,更牽涉整體文化發展與台灣的國際能見度,因此直言「文學有權干涉政治,直到政治停
止干涉文學」,獲得了超過千名作家響應。
●譯者拒絕「簡化台灣」 保留多語言真實樣貌
《臺灣漫遊錄》英文版由譯者金翎(Lin King)翻譯,她在國際布克獎得獎感言中特別提到
,自己刻意保留台灣多語言、多族群的複雜性,甚至加入大量譯註與不同拼音系統,不願把
台灣「翻譯成比較容易理解的樣子」。
她坦言,這其實違反許多英文出版界習慣,因為過去常認為譯者最好是「隱形」的,文本也
應該盡量讓讀者「順順讀過去」;但《臺灣漫遊錄》英文版卻反其道而行,刻意保留台灣語
言與文化裡那些需要停下來理解的細節,讓讀者不只是讀故事,也能一步步理解台灣歷史、
語言與文化脈絡,而不是閱讀一個被過度簡化後的「亞洲故事」。
金翎也提到,自己在翻譯過程中,其實曾以為這樣的寫法,只會吸引少數讀者,沒想到作品
後來獲得大量關注。她認為,台灣文學不該只有單一聲音,而應該是充滿矛盾、多元且自由
的存在;甚至表態,從2022年開始,決定未來只專注翻譯台灣作品,希望讓更多台灣故事被
英語世界看見。
5.完整新聞連結 (或短網址)不可用YAHOO、LINE、MSN等轉載媒體:
https://www.ettoday.net/news/20260523/3170543.htm
6.備註:
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.231.150.1 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.cc/bbs/Gossiping/M.1779715246.A.EE6.html
推文 (27)
推
kent
百合大好
111.249.159.49 05/25 21:21
→
redDest
這次也是殖民背景題材嗎
36.236.117.211 05/25 21:22
推
koreawargod
戀殖癖
114.136.215.126 05/25 21:25
推
zephyr105
蛤及
223.137.135.237 05/25 21:25
推
mightshowgun
上次有個得日本漫畫獎 題材差不多?
59.115.41.101 05/25 21:26
推
neo5277
唬爛
1.162.140.196 05/25 21:27
→
enthpzd
捧沙小,但是發過幾篇八卦了
27.242.120.62 05/25 21:27
→
enthpzd
難怪被酸合法的飯真香
27.242.120.62 05/25 21:28
→
enthpzd
2024年就有新聞了,幹嘛一直發這沒聽過
27.242.120.62 05/25 21:30
→
enthpzd
的人
27.242.120.62 05/25 21:30
推
angelology
因為有得國際布克獎啊
39.10.65.194 05/25 21:39
→
idxxxx
接下來一通操作完說不定就要列入國中小文
61.228.7.8 05/25 21:40
→
idxxxx
學教材了 ==
61.228.7.8 05/25 21:40
推
Julian9x9x9
一邊嫌只能補助玻璃睪丸
36.230.91.246 05/25 21:43
推
s13140709
有得獎就真的厲害啊 加油
223.137.185.233 05/25 21:43
→
Julian9x9x9
一邊看到真的在國際得獎的還能嘴臭
36.230.91.246 05/25 21:43
→
s13140709
這個真的有實力
223.137.185.233 05/25 21:43
→
Julian9x9x9
有的人大概怎樣都只會負面發言吧
36.230.91.246 05/25 21:43
→
idxxxx
欺騙讀者的書還是留給鶄自己去看吧
61.228.7.8 05/25 21:50
→
mutsutakato
布克獎欸 哇賽!
36.229.15.175 05/25 21:50
推
super0949
百合就是比較好賣阿
1.170.84.130 05/25 22:12
噓
knightwww
????
111.240.193.207 05/25 22:12
推
bbqwater
百合 總比臭甲好
114.140.129.99 05/25 23:58
推
Sacral
應該把那些奇奇怪怪的補助拿來補這位
61.228.13.167 05/26 02:00
噓
Sugimoto5566
双叒贏
111.82.12.26 05/26 03:43
推
b93510015
女女最讚了
27.240.194.72 05/26 07:27
→
b93510015
男男噁心死了
27.240.194.72 05/26 07:27