※ 引述《leocean9816 (阿光)》之銘言:
: 新頭殼/林家豪 2026.05.22 09:00
: 美國代理海軍部長高雄宣布「暫緩對台灣軍售」
: https://reurl.cc/yOamYq
: 美國海軍代理部長高雄(Hung Cao)週四表示,由於川普政府與伊朗之間的戰爭,美國將
: 暫緩一項對台灣價值 140 億美元的軍售案。 圖:翻攝自X
拜託拜託,早上有一篇類似的新聞把Hung Cao翻成曹洪已經被我酸過記者不讀書了,現在來一個翻對的就有些人留言說翻譯不對什麼的,拜託不要跟之前那篇記者一樣不讀書不調查。
Hung Cao是越南出身華裔,爸爸是越戰時期南越政府高官,在越戰後逃離越南,是越南難民出身,取名的時候使用越南漢字拼音,不是漢語拼音,而越南拼音這兩個字對應的漢字就是高雄。
不是故意不是政治意涵,是真的在越南寫成漢字的對應字就是高雄。
-----
Sent from JPTT on my Motorola edge 60 fusion.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.9.98.38 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.cc/bbs/Gossiping/M.1779436843.A.52E.html
推文 (33)
→
driver0811
雖然很不好意思但都會浮起たかお
42.79.134.252 05/22 16:02
推
amare1015
龍五表示 : 他是北越的
36.227.106.11 05/22 16:04
推
PCC9169
不過話說回來.港片那些越南泰國之類的好
61.58.74.79 05/22 16:04
→
PCC9169
像都是翻曹X之類的???
61.58.74.79 05/22 16:04
→
rogergon
Cao... 那個是曹吧?
101.10.4.83 05/22 16:08
推
Dirgo
人家就真的叫高雄,只是遇到不好的會被台灣
118.163.179.141 05/22 16:09
→
Dirgo
改名叫曹洪.
118.163.179.141 05/22 16:09
→
rogergon
以前的三國志遊戲老大都叫Cao Cao
101.10.4.83 05/22 16:10
→
jma306
https://i.imgur.com/LGU5k2L.jpg
114.26.69.89 05/22 16:11
推
magamanzero
但我覺得曹洪的梗比較好玩w
60.248.126.193 05/22 16:11
→
derekhsu
Cao是漢語拼音 他不是中國人是越南人,
101.9.98.38 05/22 16:12
→
derekhsu
懂了沒有
101.9.98.38 05/22 16:13
推
threecave
應該叫黃蓋吧
1.161.46.162 05/22 16:15
推
oresta
專業,推
223.136.38.14 05/22 16:22
推
cat5672
你是說高雄才是對的 這太抽象了
59.124.23.145 05/22 16:22
→
jma306
有沒有越南專家可以問問
114.26.69.89 05/22 16:24
→
jma306
我問GEMINI說是高雄 或高宏
114.26.69.89 05/22 16:27
→
jma306
問DEEPSEEK說類似高亨
114.26.69.89 05/22 16:28
→
jma306
越南語寫法為 Cao Hùng
114.26.69.89 05/22 16:29
推
spermbox
聖地邁家本來就是最愛中共的國度
27.240.67.218 05/22 16:51
→
spermbox
你們知道高雄有北京建设嗎
27.240.67.218 05/22 16:52
推
spermbox
https://i.mopix.cc/k5mo2l.jpg
27.240.67.218 05/22 16:58
→
spermbox
還有支那人養生會館
27.240.67.218 05/22 16:59
推
spermbox
https://i.mopix.cc/xSL5m3.jpg
27.240.67.218 05/22 17:01
→
puyo
Hung也可以翻興 要看音標
150.249.253.209 05/22 17:37
→
ssccg
https://i.verb.tw/RKJ1UmWc.jpg
218.211.167.224 05/22 18:16
→
ssccg
wiki越南版高雄跟高雄市就是同音歧義詞條
218.211.167.224 05/22 18:17
→
ssccg
說真的 C 唸成ㄘ才奇怪,完全是漢語拼音指
218.211.167.224 05/22 20:27
→
ssccg
定用C代表ts的音,拼音本來就不該用英美語
218.211.167.224 05/22 20:28
→
ssccg
發音去對漢字,更何況這甚至不是對應中文
218.211.167.224 05/22 20:29
→
ssccg
比較適合拿日韓來比較,像日文高雄音讀是
218.211.167.224 05/22 20:31
→
ssccg
Ko Yu (コウユウ)
218.211.167.224 05/22 20:34
→
wilson3435
原來如此
218.35.143.24 05/22 21:46