備註請放最後面 違者新聞文章刪除
1.媒體來源:
※ 例如蘋果日報、自由時報(請參考版規下方的核准媒體名單)
※ Yahoo、MSN、LINE等非直接官方新聞連結不被允許
中時
2.記者署名:
※ 若新聞沒有記者名字或編輯名字,請勿張貼,否則會被水桶14天
※ 外電至少要有來源或編輯 如:法新社
楊雅婷
3.完整新聞標題:
※ 標題沒有完整寫出來 ---> 依照板規刪除文章
台男喊另一半老婆 櫻花妹愣「叫法超衝擊」:在日本會被罵
4.完整新聞內文:
※ 社論特稿都不能貼!違者刪除(政治類水桶3個月),貼廣告也會被刪除喔!可詳看版
規
台男喊另一半老婆 櫻花妹愣「叫法超衝擊」:在日本會被罵
12:362026/05/10
中時新聞網 楊雅婷
一名日本女子經常來台旅遊,也會在社群以流利中文分享生活,她近日發現台灣已婚男性
習慣以「老婆」稱呼另一半,感到相當衝擊,因在日文中,「老」帶有年長的含義,「婆
」則指老太婆,若直接套用在日本,可能會讓不少女性感到不悅,貼文引發台灣網友熱議
。
日籍女子佐藤在Threads發文指出,台灣男性常以「老婆」稱呼妻子,但在日文,「老」
有年長的意思,「婆」則指「老太婆」,台灣人這樣稱呼,讓她感到衝擊,直言若在日本
這樣喊另一半,可能會引起不悅。
貼文釣出中文系畢業的台灣網友解釋,指「老」在此處應解釋為尊敬或親近,如老闆、老
師、老哥等都是相同用法,「婆」字本就是成年女性,所以老婆可以理解為「我親愛、尊
敬的女人」。
另也有網友直言,「台灣有台灣的用法,日本有日本的說法」,強調應彼此尊重;其他網
友則留言,「拿日文漢字解讀中文,是有什麼問題嗎?」、「一起白頭偕老啊」、「現在
連日本人都這麼無聊?要用自己文字的理解來批判別人?」、「因為兩個人要牽手一起走
到老,這是最浪漫的事」、「老婆、老公是口語化的稱呼,比較親暱喔」、「這是一種尊
重又親密的叫法」、「日本的文化不是台灣的文化,不用套在台灣身上」。
5.完整新聞連結 (或短網址)不可用YAHOO、LINE、MSN等轉載媒體:
※ 當新聞連結過長時,需提供短網址方便網友點擊
https://www.chinatimes.com/realtimenews/20260510001478-260405
6.備註:
※ 一個人一天只能張貼一則新聞(以天為單位),被刪或自刪也算額度內,超貼者水桶,
請?
※ 備註請勿張貼三日內新聞(包含連結、標題等)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.70.60.81 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.cc/bbs/Gossiping/M.1778410435.A.230.html



