餓死抬頭,
和家人爭論中。
大直應該是 ㄉㄨㄚ ㄉㄧ˙(度阿地)
還是ㄉㄞˇ ㄉㄧ˙(歹地)?
還有像台大醫院應該是
(歹度阿北一n)
還是(歹呆北一n)?
「大」好像有兩種唸法的樣子?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.228.232.66 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.cc/bbs/Gossiping/M.1776946503.A.2CC.html
推文 (30)
推
milk7054
呆呆醫院
27.247.130.8 04/23 20:15
噓
pf775
這裡是福建?
223.136.79.24 04/23 20:16
→
syntax123
日文讀音
36.237.176.49 04/23 20:16
→
ryan0222
一個文讀音,一個白讀音
101.10.246.176 04/23 20:22
推
todao
2樓,這裡是中共國華北地區嗎 (^ ▽^ )
49.216.252.0 04/23 20:24
→
CCY0927
「大直」在地人用「tua7-tit8」,因為是
111.255.100.84 04/23 20:34
→
CCY0927
從「tua7-tit8-tsng1(大直庄)」來的。
111.255.100.84 04/23 20:34
→
CCY0927
「臺大病院」是「臺大 + 病院」,不是「
111.255.100.84 04/23 20:35
→
CCY0927
臺 + 大病院」;而「臺大」是從「Tai5-
111.255.100.84 04/23 20:35
→
CCY0927
uan5 Tai7-hak8(臺灣大學)」來的,自然
111.255.100.84 04/23 20:35
→
CCY0927
讀「Tai5-tai7」。
111.255.100.84 04/23 20:35
推
y7arc1r3e
這兩個都有捷運站 我還去查有網路上有
101.10.124.99 04/23 20:37
→
y7arc1r3e
捷運廣播的音檔 雖然不保證一定是對的
101.10.124.99 04/23 20:37
→
y7arc1r3e
「台北捷運廣播選播」
101.10.124.99 04/23 20:37
→
CCY0927
捷運一開始是用「tai7-tit8」,不過「以
111.255.100.84 04/23 20:44
→
CCY0927
本土語言標注臺灣地名計畫」調查執行後,
111.255.100.84 04/23 20:44
→
CCY0927
我記得好像改過,優先使用在地稱呼了。
111.255.100.84 04/23 20:44
推
andy199113
大直=大豬 台大=呆呆
111.250.149.73 04/23 20:45
推
swommy
不要鬼扯文讀音白讀音啦 地名就是借字啦
1.162.124.91 04/23 20:49
→
swommy
地名就是用原本的發音想辦法借字
1.162.124.91 04/23 20:49
→
swommy
地名從來都沒有文白音的規則 不要鬼扯
1.162.124.91 04/23 20:50
→
todao
謝謝C大 長知識(≧ω≦)/
49.216.253.183 04/23 20:54
→
todao
人家在講用字的文白讀啦,跟原來地名不衝
49.216.253.183 04/23 20:55
→
todao
突啦
49.216.253.183 04/23 20:55
→
todao
同時確實當初有雞籠被改成基隆這類的事沒
49.216.253.183 04/23 20:57
→
todao
錯
49.216.253.183 04/23 20:57
→
todao
謝謝補充 (≧ω≦)/
49.216.253.183 04/23 20:58
→
your0207
大學就ㄉㄞ啊還要問
223.137.0.197 04/23 21:11
推
bonzer
歹呆病院
123.193.165.178 04/23 21:17
噓
mclarenjpn
閩南的一天
61.228.243.214 04/23 21:28