📋 PTT 文章瀏覽
餓死抬頭, 和家人爭論中。 大直應該是 ㄉㄨㄚ ㄉㄧ˙(度阿地) 還是ㄉㄞˇ ㄉㄧ˙(歹地)? 還有像台大醫院應該是 (歹度阿北一n) 還是(歹呆北一n)? 「大」好像有兩種唸法的樣子? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.228.232.66 (臺灣) ※ 文章網址: https://webptt.cc/bbs/Gossiping/M.1776946503.A.2CC.html

推文 (30)

milk7054 呆呆醫院 27.247.130.8 04/23 20:15
pf775 這裡是福建? 223.136.79.24 04/23 20:16
syntax123 日文讀音 36.237.176.49 04/23 20:16
ryan0222 一個文讀音,一個白讀音 101.10.246.176 04/23 20:22
todao 2樓,這裡是中共國華北地區嗎 (^ ▽^ ) 49.216.252.0 04/23 20:24
CCY0927 「大直」在地人用「tua7-tit8」,因為是 111.255.100.84 04/23 20:34
CCY0927 從「tua7-tit8-tsng1(大直庄)」來的。 111.255.100.84 04/23 20:34
CCY0927 「臺大病院」是「臺大 + 病院」,不是「 111.255.100.84 04/23 20:35
CCY0927 臺 + 大病院」;而「臺大」是從「Tai5- 111.255.100.84 04/23 20:35
CCY0927 uan5 Tai7-hak8(臺灣大學)」來的,自然 111.255.100.84 04/23 20:35
CCY0927 讀「Tai5-tai7」。 111.255.100.84 04/23 20:35
y7arc1r3e 這兩個都有捷運站 我還去查有網路上有 101.10.124.99 04/23 20:37
y7arc1r3e 捷運廣播的音檔 雖然不保證一定是對的 101.10.124.99 04/23 20:37
y7arc1r3e 「台北捷運廣播選播」 101.10.124.99 04/23 20:37
CCY0927 捷運一開始是用「tai7-tit8」,不過「以 111.255.100.84 04/23 20:44
CCY0927 本土語言標注臺灣地名計畫」調查執行後, 111.255.100.84 04/23 20:44
CCY0927 我記得好像改過,優先使用在地稱呼了。 111.255.100.84 04/23 20:44
andy199113 大直=大豬 台大=呆呆 111.250.149.73 04/23 20:45
swommy 不要鬼扯文讀音白讀音啦 地名就是借字啦 1.162.124.91 04/23 20:49
swommy 地名就是用原本的發音想辦法借字 1.162.124.91 04/23 20:49
swommy 地名從來都沒有文白音的規則 不要鬼扯 1.162.124.91 04/23 20:50
todao 謝謝C大 長知識(≧ω≦)/ 49.216.253.183 04/23 20:54
todao 人家在講用字的文白讀啦,跟原來地名不衝 49.216.253.183 04/23 20:55
todao 突啦 49.216.253.183 04/23 20:55
todao 同時確實當初有雞籠被改成基隆這類的事沒 49.216.253.183 04/23 20:57
todao 49.216.253.183 04/23 20:57
todao 謝謝補充 (≧ω≦)/ 49.216.253.183 04/23 20:58
your0207 大學就ㄉㄞ啊還要問 223.137.0.197 04/23 21:11
bonzer 歹呆病院 123.193.165.178 04/23 21:17
mclarenjpn 閩南的一天 61.228.243.214 04/23 21:28
‹ 回 八卦板 列表