※ 引述 《finhisky》 之銘言:
: 亞這個字就有負面意思
: 輸家、第二名、次等、低人一等
: 你各位亞洲人長這麼大
: 知道你的名字含義是次等人嗎
: asia america 都是a開頭
: 為什麼人家是美你就是亞
: 當初翻譯亞洲的是哪個中文白癡啊?
: 是不是該連署正名了
: 愛洲?阿洲?強國洲?
阿肥外商碼農阿肥啦!
以前最早的翻譯就是亞細亞洲,腓尼基語裡面意思就是日出之地、後來希臘人就繼續用來代
表東方這塊大陸。
然後明朝傳教士來華一開始學的都是廣東話,外國人口音加廣東方言就被音譯成亞細亞,後
來就被現代人簡稱為亞洲,另一個例子就是美洲其實你去看明朝坤輿萬國全圖翻譯就是叫亞
墨
利加洲(美洲)。
然後比較特別的是非洲其實最早利瑪竇的翻譯是利未亞,比較接近的翻譯其實是利比亞,這
個才是非洲的古稱。只是歐洲其他地區人習慣用Afri來稱呼北非人後來就變成北非等於整個
非洲大陸。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.12.150.145 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.cc/bbs/Gossiping/M.1776910648.A.C05.html
※ 編輯: sxy67230 (101.12.150.145 臺灣), 04/23/2026 10:20:05
推文 (1)
→
sellgd
亞美利加 亞非利加
203.222.12.152 04/23 10:43