https://i.imgur.com/nM1LuJa.jpeg
滑一滑突然看到日本繪師罵「幹!」嚇到我了
趕緊點原文看一下
https://i.imgur.com/ssfXVeZ.jpeg
???
Grok是覺得他興奮到罵髒話嗎?
-----
Sent from JPTT on my iPhone
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 110.28.89.116 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.cc/bbs/C_Chat/M.1780417046.A.F92.html
※ 編輯: vivianqq30 (110.28.89.116 臺灣), 06/03/2026 00:17:48
推文 (31)
推
jeff666
其實也沒翻錯
06/03 00:19
→
iampig951753
也不能說不對…
06/03 00:23
→
iampig951753
https://i.imgur.com/8Iqs250.jpeg
06/03 00:24
推
anpinjou
不好說 像我們很多人看到什麼大事也是起手直接一個哇幹
06/03 00:28
推
lanjack
幹
06/03 00:28
推
knight45683
這不就「哇幹」這種語助詞嗎 我覺得沒翻錯
06/03 00:28
→
joy82926
在地口語化
06/03 00:32
推
grende
翻對了
06/03 00:32
推
tchaikov1812
最屌的翻譯還得是Reddit 根本鄉民
06/03 00:34
推
whiwhiwhi
其實真的也不能說錯XD
06/03 00:35
推
buke
很在地化
06/03 00:41
推
demon159000
終於 第二季我等好久了 勃起!
06/03 00:46
→
kimokimocom
這都能說翻得好......
06/03 02:52
→
chuckni
全對
06/03 04:09
推
noname912301
https://i.imgur.com/4x0kf1k.jpeg
06/03 04:44
推
nightcrow
少了一個哇差很多捏
06/03 05:20
推
Laser17
看翻譯是希望7月就放映第二季,但看起來只是開始跑活動嗎
06/03 06:53
→
Laser17
?
06/03 06:53
推
AndyMAX
幹得好!
06/03 06:58
→
hankiwi
應該要加個哇
06/03 07:42
推
attacksoil
笑死
06/03 07:46
推
shouru
萬用詞XD
06/03 07:50
推
lolicon
幹 騙我(
06/03 07:55
推
starsheep013
全對
06/03 08:29
推
CatShitOne
幹!幹?幹!!!!!
06/03 08:52
推
xtwentynine
口語化的話翻“讚啦”或“耶”好像比較接近
06/03 09:05
推
pcchuckwu
沒有「哇」,意思差很多XD
06/03 09:24
→
honey4617912
reddit的翻譯為什麼有的會翻成港仔文?
06/03 09:35
推
ruby00514
幹是不是很萬用啊 驚嚇時:幹 開心時:幹 生氣時:幹
06/03 09:45
推
busters0
AI翻譯在地化現在這麼強了嗎
06/03 11:48
→
royerrick
開心時講乾還是偏少的吧
06/03 12:40