尤達大師的講話方式基本上都是故意把文字反過來說 但意思不變
例如他要安納金幫他逃離議會監視的時候就把
You will be blamed.用blame you will be 來說
Disobeying the council,is your expertise.也改成
Disobeying the council, your expertise is,"
然後還常常會用單詞做結尾不說清楚
機器機還有玩梗臭過尤達的說話方式
https://youtu.be/2emv5A7OlVM?si=Wrkwej2VrencU8cz
如果現實有人這樣說話會不會超級難懂的啊= =
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 133.106.150.158 (日本)
※ 文章網址: https://webptt.cc/bbs/C_Chat/M.1780328357.A.38B.html
沒 最近在重看動畫複製人之戰 才想到
主要是好奇用英文這樣講對方會不會覺得怪怪的
※ 編輯: dragon803 (133.106.150.158 日本), 06/01/2026 23:42:40
推文 (48)
推
dos01
你是不是想害我吃4-11= =
06/01 23:40
→
kuninaka
不會阿
06/01 23:40
推
lc85301
還好啊,就動詞放到最後,跟日文有點像
06/01 23:41
推
kuninaka
當然覺得怪怪的阿
06/01 23:43
推
f1731025
還好啦 意思有到就好
06/01 23:43
推
david10ne
外國人語法怪懂就好
06/01 23:46
→
Lisanity
安納金.jpg
06/01 23:50
推
kuninaka
阿宅講話也很怪阿,人家也是有包容
06/01 23:50
推
ymsc30102
自強自立啊你們
06/01 23:51
→
CactusFlower
英語詩歌中這種倒裝完全不少見
06/01 23:55
推
Ttei
我現在有時講話會自動倒裝 我自己聽起來都覺得奇怪XD
06/01 23:56
→
hugct
誰幫忙解釋一下
06/02 00:01
→
hugct
友達大師的講話方式很難懂嗎?
06/02 00:01
→
hugct
很難懂嗎?友達大師的講話方式
06/02 00:01
→
hugct
講話方式很難懂嗎?友達大師的
06/02 00:01
→
hugct
講話方式 友達大師的 很難懂嗎?
06/02 00:01
→
hugct
這裡問的是哪一種?
06/02 00:01
推
nothink0
很好懂吧日本人表示
06/02 00:12
推
crescent3
有種說法是模仿拉丁文語序來表現古風的說話方式
06/02 00:14
→
crescent3
還有人寫論文分析https://lnk.ink/QwTw1 最常用的是OSV
06/02 00:15
推
hoos891405
這是故意倒裝來表示強調
06/02 00:17
→
hoos891405
當然實際上沒人這樣說 故意製造的風格
06/02 00:17
→
crescent3
拉丁文語序可以自由發揮
06/02 00:18
→
kuninaka
實際上有人這樣講話吧
06/02 00:21
→
kuninaka
先講重點
06/02 00:21
推
hoos891405
語序能調整的語言都是主格跟受格有形態上的變化,或
06/02 00:23
→
hoos891405
者動詞要能區別。另一方面尤達說話都很簡單,倒裝也
06/02 00:23
→
hoos891405
不會看不懂
06/02 00:23
推
dos01
文法其實沒這麼重要 真的
06/02 00:24
→
hoos891405
而且尤達也沒有每一句話都倒裝
06/02 00:25
→
atari77
就口癖啊 就像日本喜歡後面加個peko
06/02 00:31
推
honey4617912
我佔據了高地已經
06/02 00:37
→
b99202071
懂 蠻不好
06/02 00:40
推
stanley86300
就英文倒裝句
06/02 00:53
推
rapnose
At an end your rule is, and not short enough it was.
06/02 00:56
推
BF109Pilot
古古的爸爸 我不是 嗯哼哼哼哼哼哼
06/02 03:02
推
chuckni
你就不能單純當他是大師人設嗎
06/02 04:04
推
u5b890402
就OSV語序,比較少見但是不是沒有
06/02 05:51
推
p08171110
原住民不也常常這樣,什麼什麼已經
06/02 07:03
推
mvpdirk712
倒裝句啊
06/02 07:07
推
GeorgeBear
也許他那族的語法本來就是這樣?
06/02 07:31
推
klaynaruto
馬首是瞻
06/02 07:32
推
holybless
destroy 西斯 we must
06/02 07:47
推
marlinx
大師老了,先講重點再補充
06/02 09:09
→
thundelet
尤達一族的語言語序不一樣
06/02 09:28
推
justeat
會阿 我在英文課寫了 老師問我什麼意思
06/02 11:33
→
justeat
no try not, do or do not there is no try
06/02 11:33
→
tonyycool
你不懂他的明白
06/02 11:48