推文 (138)
推
bladesinger
推
05/28 18:13
推
ClawRage
有沒有聽過為什麼世紀帝國4會把日本人翻譯成日文人的八
05/28 18:13
→
ClawRage
掛
05/28 18:13
推
wommow
推在地化
05/28 18:14
推
emptie
好厲害
05/28 18:15
推
Tsozuo
牛灣在地化是真的很強
05/28 18:17
推
smik
希望以後能更多家找你們,單接不完
05/28 18:17
推
ryoma1
比較明顯的問題就是台詞太長字幕會被吃掉吧
05/28 18:18
推
a2492409g
推
05/28 18:18
推
kaj1983
不找你們就是一樣慘的意思,很秋喔,我喜歡
05/28 18:19
推
t77133562003
太強啦
05/28 18:20
→
BlastAero
推
05/28 18:20
推
Jerrybow
大推在地化
05/28 18:21
→
kaj1983
所以目前有一款3A大作會有中配,好好奇是哪一款喔
05/28 18:21
推
gox1117
推
05/28 18:22
→
qwe8982
說不定是黑旗
05/28 18:23
推
ginsong
請問D4也是你們配的嗎?
05/28 18:23
推
dazzle
推推 支持在地化
05/28 18:23
推
OSDim
讚讚讚
05/28 18:25
推
supersusu
R差七 道地台灣味
05/28 18:25
→
Cishang
這個配音非常有水準
05/28 18:26
推
WLR
推在地化團隊
05/28 18:27
推
brmelon
MS感覺翻譯常常硬要把東西放到單字表裡面自動轉換
05/28 18:27
推
sarevork
87趴就是那個炊這次有中配的八
05/28 18:27
→
edward40812
GTA6吧
05/28 18:28
推
A880507
可以問 大部分解 開始 有要上串流嗎
05/28 18:29
推
SangoGO
推實際演出心得
05/28 18:29
推
NexusPrime
感謝,我有bug要提供,有些對話字幕較長但是螢幕沒有
05/28 18:30
推
Eyrie
雖然我還是切日語,但推用心的在地化
05/28 18:30
→
NexusPrime
往下捲動導致後面的字都看不到,麻煩修一下
05/28 18:30
推
gnihtontsuj
推 fh6的電台越聽越上頭 捨不得換日文
05/28 18:32
推
kaj1983
不可能是GTA6吧,R星配音可沒有慣例的慘捏
05/28 18:32
推
Kt51000
推本地化
05/28 18:32
推
dickec35
感謝你們的配音聽起來確實很自然流暢,讓翻譯團隊潤稿真
05/28 18:33
→
dickec35
的很重要!話說日廠光榮好像就比較死板不太允許中文化團
05/28 18:33
→
dickec35
隊修飾配音台詞
05/28 18:33
推
skoal0919
推在地化,把X讀作叉就是讚
05/28 18:34
推
astinky
推
05/28 18:34
推
cleverjung
推
05/28 18:34
推
shellback
優秀團隊 支持
05/28 18:37
推
ap1459777123
推個
05/28 18:37
推
leon19790602
推
05/28 18:38
推
BruceChang
都唸成叉其實怪怪的XD
05/28 18:40
推
oscarss07
推 這次本地化真的做的很讚 感謝你們
05/28 18:42
→
leo255112
讚啦,台灣在地化團隊是很珍貴的,希望你們可以繼續發
05/28 18:43
→
leo255112
光
05/28 18:43
推
oceanwhite
推!
05/28 18:44
推
bmaple730
感謝拯救中文配音,五代中文太可怕了
05/28 18:45
推
levelesin
比賽結束那個第1名沒問題,但是其他會變2第名/3第名
05/28 18:46
推
givar
有心推
05/28 18:47
推
ryoma1
樓上說的排名日文也有一樣問題,變成「七位 位」
05/28 18:55
推
rick917
推
05/28 19:00
→
qscgg
讚哦!
05/28 19:03
推
r60214
推拉
05/28 19:05
推
yniori
讚啦
05/28 19:06
→
yniori
唯一遇到的就是字幕太長被吃掉最後一兩個字,但這個應該
05/28 19:07
→
yniori
不是你們的問題~
05/28 19:07
推
WayThuz
推
05/28 19:08
推
MBubble
強啊
05/28 19:08
推
TeamFrotress
推
05/28 19:10
推
pumapupa
推
05/28 19:12
推
Zeeslan
讚啦
05/28 19:12
推
popqpw
推!
05/28 19:13
推
mushrimp5466
推
05/28 19:13
推
mashiroro
太牛了吧!(咦
05/28 19:13
推
naya7415963
好猛,希望未來玩遊戲都想開中配
05/28 19:16
推
overworld
感謝你們
05/28 19:16
推
tonylolz
好厲害
05/28 19:44
推
energy100203
厲害推推 謝謝
05/28 19:45
→
a27588679
我還在等2077台灣中文配音
05/28 19:46
推
PTTjoker
牛灣真的很強, 聽過你們作品就愛上, 謝謝您們為台灣在地
05/28 19:53
→
PTTjoker
化的努力
05/28 19:53
推
CiCha
推
05/28 19:54
推
lsckinoko
推
05/28 19:55
推
Mits5190
大推支持
05/28 20:04
推
ShibaTatsuya
推 這次的配音真的滿滿在地化
05/28 20:11
→
ShibaTatsuya
聽了也不會覺得有違和感
05/28 20:11
→
ShibaTatsuya
希望未來還能接觸到你們經手的作品
05/28 20:11
推
tennyleaz
大推
05/28 20:14
推
Muilie
配得很讚,但是唸成叉還是不太好吧XD
05/28 20:22
推
jeff7897
強強強
05/28 20:23
推
Segal
猛欸 推推
05/28 20:35
→
peter0825
podcast 什麼時候更新
05/28 20:58
→
peter0825
大兵日記呢
05/28 20:58
推
Livin
推
05/28 21:05
推
ihczfu
為啥FXX K 不是念叉
05/28 21:10
推
sean0212
有台語感覺很在地,只是沒辦法理解為什麼明明是台灣人講
05/28 21:14
→
sean0212
話,卻有個怪怪的電視腔,像以前馬蓋先的國語配音那樣
05/28 21:14
推
HappyKH
推
05/28 21:14
推
oilman887
推推
05/28 21:16
推
frank860328
推
05/28 21:17
推
KiriHsu
你是我知道的第2位 在台灣管在地化公司的前暴雪員工 XD
05/28 21:17
推
s51007john
讚 推
05/28 21:34
推
CMeru
推
05/28 21:40
推
Hitmear
中配說真的很出戲,我寧可關語音
05/28 21:48
推
mc3308321
中文字幕字元應該是英文2倍?所以第二句話直接不見,
05/28 21:50
→
mc3308321
不過有中文語音聽得懂,難得
05/28 21:50
推
afjpwoejfgpe
推
05/28 22:08
推
jeremy7986
推
05/28 22:33
推
tim5201314
推
05/28 22:39
推
tiaushiwan
神神神
05/28 22:43
推
n0029480300
推 真的配的很好
05/28 22:44
推
chain971
推
05/28 23:05
推
Headache99
篩選車輛裡的選項: SPORTS UTILITY HEROES 和 UTILITY
05/28 23:20
→
Headache99
HEROES 都呈現為“休旅車英雄” 能不能做出區分? HY
05/28 23:20
→
Headache99
PERCARS 在 車輛篩選選單裡 譯為“超跑” 但在賽事限
05/28 23:20
→
Headache99
定條件裡 譯為”頂級超跑“ 而4代是採用“頂級超跑”
05/28 23:20
→
Headache99
的譯名 能不能沿用?
05/28 23:21
推
bye2007
推 FH6的繁中翻譯和配音超棒!
05/28 23:24
推
Headache99
感謝在地化的用心 不過個人對於下圖這種接受不太了
05/28 23:32
→
Headache99
https://i.meee.com.tw/8Murj1F.jpg
05/28 23:33
推
leaveleft
推!!!希望未來的最後一戰系列也可以你們來配音!!
05/28 23:42
→
leaveleft
:
05/28 23:42
推
shlee
推
05/28 23:55
推
tina841205i
推
05/29 00:03
推
icrticrt1682
推
05/29 00:09
推
d5168
推
05/29 00:12
推
DICKASDF
推
05/29 00:29
推
scotch345
讚喔
05/29 00:48
推
csgowen
推
05/29 01:12
推
Kust
好的中配對於一個沒空看字幕的遊戲太有幫助了 感謝
05/29 03:55
推
Sexcalibur
感謝你的專業
05/29 04:00
推
taiwanstrike
故事模式那個台灣國語受不了 太在地了 胚掐
05/29 06:02
推
hh123yaya
推
05/29 06:42
推
nickely
推
05/29 07:34
推
ben2227486
推
05/29 08:50
推
wwa928
推推
05/29 09:03
推
katuski
推啦!
05/29 09:12
推
Headache99
感謝回應 希望未來能夠見到更多貴公司參與在地化的案
05/29 09:15
→
Headache99
子
05/29 09:15
推
savia
推靠北娛樂的部分,在地化很用心
05/29 09:55
推
rz2x
厲害喔
05/29 10:33
推
yokan
:
05/29 11:15
推
L4MaUUos72
推在地化強!從4和5開始玩,這次6真的非常自然流暢
05/29 13:55
推
MICHAELorz
推
05/29 17:43
推
svcgood
推 廣播裡面有胚掐 ^^
05/29 17:52
推
ibluestorm
推!第一次接觸地平線就遇到在地化廠商 太幸運了
05/29 19:28
推
toper
推推推
05/30 22:24