https://x.com/ichiki_817/status/2057125040005808406
吉原大炎上篇の韓国上映、15禁でも「エロジジイの先走り汁」がアウトで翻訳されなか
ったことにわろてる。あれ日本じゃ夕方5時半だか6時半だかに地上波で流れたんですよ
…
據說吉原大炎上篇在韓國上映的版本,雖然已經標記是15禁
但是像「色老頭的先走汁」這種台詞,仍被認定為過於不雅,所以直接沒有翻出來。
讓人莞爾。
不過這段在日本,竟然還曾經在下午5點半-6點半的地上波電視上播出哩
是你把銀魂排在地上波不好(x
笑死,先走汁out
--
「胡鐵花,我希望你以後知道,世上的女孩子,
並不是每個都像高亞男那麼好對付的,你覺得高亞男好對付,只因為她喜歡你。」
「不錯,從今以後,我再不敢說我會對付女人了,
我現在簡直恨不得跪在高亞男面前,去嗅她的腳。」
《楚留香傳奇‧大沙漠》
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 110.28.144.28 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.cc/bbs/C_Chat/M.1779359220.A.016.html
推文 (6)
推
wind004
台灣我記得也不是直翻 XD
05/21 18:43
→
LABOYS
他翻什麼我忘記了,但有翻這句我記得
05/21 18:43
→
LABOYS
色老頭的什麼
05/21 18:43
→
khwz
韓pop把明星物化擦邊成那樣,結果動畫不能說這個嗎…
05/21 18:46
推
magicalwind
色老頭拉絲形成的鎖鏈還什麼的w
05/22 01:52
→
lsj049
韓國就假聖人文化啊
05/22 18:09