📋 PTT 文章瀏覽
剛看到新商品的情報,雖然看圖片就知道是什麼,但還是下意識的點翻譯 原文 https://i.imgur.com/6pd8QuB.png 噴火龍? https://i.imgur.com/irH1Te7.png 試試看另一個情報網的推文 幾乎一模一樣的文字 https://i.imgur.com/lIQhJjq.png 烈咬陸鯊? https://i.imgur.com/jzPacw3.png 我真的笑了 看翻譯圖標是上了GROK的AI翻譯吧 不過也確實符合AI那種遇到不會的,就乾脆亂給答案的邏輯就是了 -- @0202ase https://i.meee.com.tw/ei9A5hP.png
https://i.meee.com.tw/3IoOp4P.png
@eshi_neko22 https://i.meee.com.tw/6ujZJy2.jpg
@kuroboch32 https://i.meee.com.tw/5bjO3jb.jpg
@Sion_tw https://i.meee.com.tw/pU5prR2.jpg
@royalbunny003 https://i.meee.com.tw/IGBPz8o.jpg
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.8.233.136 (臺灣) ※ 文章網址: https://webptt.cc/bbs/C_Chat/M.1779247558.A.5D9.html

推文 (19)

nahsnib 至少不是說亞古獸 05/20 11:28
OscarShih 之前就把鳴潮翻成崩鐵了 05/20 11:29
OscarShih 但可以看的出來過一陣子就會翻對 資料庫有在更新 05/20 11:29
knight45683 那其實是給AI算的 好像說是相近的東西一直出現會讓A 05/20 11:32
knight45683 I搞錯A跟B的翻譯這樣 05/20 11:32
guogu grok翻譯就是坨屎! 正確率比google機翻還低 05/20 11:36
lifehunter FB跟IG的翻譯也是爛倒掉渣 不知為何一直沒接上AI翻譯 05/20 11:36
lifehunter 可能是要省成本 05/20 11:36
guogu 還會搞個日翻日 韓翻韓 心情好直接寫作文 無中生有 05/20 11:37
guogu 推特現在這個就是AI(grok)翻譯 才會A翻成B 05/20 11:38
dogluckyno1 Grok 翻譯翻心酸的,有時候直接給你日文翻日文 05/20 11:38
OscarShih 我剛好有用插件可以切換grok跟gemini翻譯 05/20 11:38
OscarShih 就知道google還是領先個5年吧 05/20 11:38
hanx5566 AI模型訓練得不好,但至少比以前翻譯好多了 05/20 11:39
OscarShih Grok翻譯我用很久了 是進步很多沒錯 05/20 11:40
OscarShih 但它對有版權的專有翻譯還是蠻有事的 05/20 11:41
guogu 插件 額外調用的跟推特內建不一樣 內建這個是特低能 05/20 11:42
sezna 裝外掛接api翻比較好,可以用最便宜的deepseek,都比內建準 05/20 11:43
zero720624 昨天剛關掉,一推中英翻日的都很怪,乾脆變回原文 05/20 11:50
‹ 回 希洽(動漫) 列表