Dwango 株式會社與台灣漫讀股份有限公司宣佈,雙方營運的綜合電子書平台「BOOK☆
WALKER」及「台灣 BOOK☆WALKER」,在 Mantra 株式會社的協助下,將於 5 月 15 日起
開始相互販售可透過自動翻譯閱讀器瀏覽的漫畫同人誌。
「BOOK☆WALKER」是 KADOKAWA 集團於 2010 年推出的綜合電子書平台。除了出版社發行
的書籍外,自 2015 年起也開始經銷個人與社團製作的同人誌。「台灣 BOOK☆WALKER」
則於 2016 年開台,並自 2024 年起正式擴大同人誌業務。
本次企劃旨在應對該平台日益增長的海外需求,並解決個人創作者進軍海外時面臨的成本
問題。透過與開發漫畫專用自動翻譯系統的 Mantra 公司合作,在經歷 2025 年春季的試
營運後,本次將對象書籍擴大至約 340 冊,正式迎來眾所期待的正式上線。
本功能的核核心在於漫畫專用型機器翻譯引擎。與一般的翻譯工具不同,其搭載了漫畫專
用的文字辨識與角色識別技術,使得理解故事脈絡、登場人物間的關係,以及台詞細微差
別等高度內容成為可能。
透過實現極其自然且不損及同人作品特有的「熱情與趣味性」的翻譯,能創造出一個跨越
國境與語言、讓作品與讀者相遇的場域。以本次的漫畫同人誌為起點,今後計畫進一步擴
大對象範圍與支援語言,提供一個能無縫享受閱讀樂趣的環境。
讀者只需在網頁瀏覽器的閱讀器中開啟對象同人誌,點擊或將滑鼠游標移至台詞對話框,
頁面下方就會立即顯示自然的翻譯文字。此外,對話框外的效果音(擬聲詞)等不支援翻
譯,且翻譯顯示功能不適用於應用程式(App)及試閱內容。
作者方面則完全不需要額外的申請或翻譯手續。只需按照一般流程在各國的「BOOK☆
WALKER」作者中心註冊並販售作品,符合條件的作品便會由營運方通知納入自動翻譯對象
。
為紀念本次正式啟動,5 月 15 日至 5 月 31 日期間,日本與台灣的商店預計將分別舉
行優惠活動。在日本「BOOK☆WALKER」購買對象同人作品,除了原有代幣外,還可額外獲
得 20% 的代幣回饋。
https://news.denfaminicogamer.jp/news/2605142n
https://dwango.co.jp/news/5116648583331840/
官方機翻
不過只有同人誌
算好事?還大事?
--
以上內文使用 ChatGPT 翻譯
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.242.102.63 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.cc/bbs/C_Chat/M.1778752386.A.2A3.html
推文 (51)
推
awenracious
試水溫吧 不過現在的確有些小說都買日版的了 台版更
05/14 17:55
→
awenracious
新太慢
05/14 17:55
推
arrenwu
算好事 但大家應該比較關心中文版本的問題
05/14 17:56
→
Ace50
時代進步 有的AI機翻甚至都看不出是機翻了
05/14 17:58
→
daniel7894
希望輕小也適用
05/14 17:59
推
yao7174
台灣先不談斷尾跟沒有台版的問題的話 還有有些出版社會晚
05/14 18:01
→
yao7174
好上台BW的問題啊反正沒台版也只能看日版了
05/14 18:01
推
HJC6666
建議拓展到輕小說
05/14 18:01
→
yao7174
希望輕小也適用+1
05/14 18:01
推
arrenwu
不過我從來不覺得台版的問題是翻譯就是了
05/14 18:02
→
arrenwu
版權問題沒法用工具解決
05/14 18:02
推
kannax
台BW很多真的上太慢 懶得等的就直接買日BW了 有時候折扣
05/14 18:03
→
kannax
下來也沒差很多
05/14 18:03
推
awenracious
他能正常出不要落後日版太多就行 除非你是網飛那種
05/14 18:04
→
awenracious
程度的翻譯 不然我都能接受
05/14 18:04
推
chiawww
電子的速度跟很多沒出的都讓我覺得該正經練日文了...
05/14 18:07
推
PSP1234
太神啦 日b那邊的價錢比這邊佛多了
05/14 18:07
推
water903
斷尾也是大問題
05/14 18:09
推
h0103661
練日文不如練怎麼用ai
05/14 18:18
推
yuting90
出大事啦
05/14 18:19
推
Klauhal
非同人誌會卡到代理,不可能開了
05/14 18:19
推
naya7415963
有些漫畫中文沒電子書...如果這好用就能買日版看了
05/14 18:21
→
naya7415963
黃泉使者和魔法使之嫁都是
05/14 18:21
→
mkcg5825
不錯喔
05/14 18:21
推
frankfipgd
想到台灣斷了oso就難過TAT
05/14 18:22
推
lanstype
那台灣這邊跟日本那邊買(?)翻譯軟體翻譯大量作品有沒有
05/14 18:24
→
lanstype
搞頭
05/14 18:24
→
chewie
希望直接可以翻譯日文漫畫 不過可能還有代理利益問題吧
05/14 18:25
→
lanstype
沒事,誤會看錯
05/14 18:26
推
shanjie
推推 之前有買來測試,感覺還不錯
05/14 18:26
→
tf010714
日版bw好處是點數還元超大方
05/14 18:31
→
cat05joy
有用 台版這邊斷尾的如果好用會想去收日版
05/14 18:37
推
StarTouching
會比Immersive Translate好用嗎
05/14 18:40
推
naya7415963
阿現在才看到只有同人誌,可惡
05/14 18:50
推
mkcg5825
所以要怎麼用?
05/14 19:00
→
boringuy
5/15開始,明天再看看
05/14 19:05
推
mkcg5825
515只是優惠
05/14 19:07
推
Nighty7222
Dlsite可以跟上嗎….
05/14 19:12
推
Diver123
可惜只有同人誌
05/14 19:17
推
necrophagist
感覺蠻不錯的
05/14 19:26
推
way7344
那……台灣出版社有錢賺嗎?
05/14 19:33
推
dickec35
自動翻譯只限網頁版?不過這種自動翻譯弱點可能在於嵌字
05/14 19:41
→
dickec35
很醜、ocr不一定準確導致漏翻或翻錯
05/14 19:41
推
shinshu278
觀察看看嵌字狀況吧
05/14 19:43
推
shinshu278
不過看起來不適用app
05/14 19:46
推
boringuy
內文就是5/15開始,5/15~5/31優惠
05/14 19:48
推
NCTUwestbook
馬的東立常常代理一本就高歌離席了 好事給推
05/14 22:21
推
jai166
好的開始,希望以後可以直接收日版
05/14 22:35
→
deflife
他們不是有文本 這樣不用ocr吧
05/14 23:14
推
NicoNeco
德政 超棒 如果擴展到多數作品 就永支BW
05/14 23:45
推
NovaWolf
可以推到輕小嗎
05/15 00:09