推文 (109)
→
Medic
城管
05/09 13:47
→
qazw222
咕咕嘎嘎
05/09 13:47
推
Archerdark
咕咕嘎嘎
05/09 13:47
推
gino0717
叫領導就好了
05/09 13:47
→
Scarlett888
咕咕嘎嘎
05/09 13:47
推
william7497
咕咕嘎嘎
05/09 13:48
推
polanco
保全
05/09 13:48
→
linzero
圖書館管理員
05/09 13:48
推
NGNL1103
咕嘎
05/09 13:48
推
SHCAFE
叫總書記算了
05/09 13:49
推
w22519352
咕咕嘎嘎啊,我沒玩過終末地但我每天都看咕咕嘎嘎
05/09 13:50
推
Fezico
咕咕嘎嘎
05/09 13:50
推
v21638245
咕咕嘎嘎
05/09 13:50
推
rabbithouse
工作管理員
05/09 13:51
→
james3510
湊企鵝
05/09 13:51
推
bheegrl
肝你逆
05/09 13:51
推
pal1231
阿得敏
05/09 13:51
推
LOVEMS
終管
05/09 13:52
推
Bencrie
經理、馬內醬、經紀人
05/09 13:53
推
ben2227486
終末地/終端的管理者又要打雜 那就 終校 或 終尉 (X
05/09 13:53
推
CCNK
國家主席
05/09 13:53
→
Fezico
要在地化當然是總書記阿,但有那個膽嗎
05/09 13:54
推
TaiwanXDman
終書記
05/09 13:54
推
WindSucker
警衛
05/09 13:55
推
a205090a
終端管理者啊
05/09 13:56
推
z900215ro
終點工
05/09 13:56
→
jalsonice
性管
05/09 13:56
推
wommow
管理師
05/09 13:56
推
RandyOrlando
joker
05/09 13:56
推
igfyv16
咕咕嘎嘎
05/09 13:57
推
devidevi
姑姑嘎嘎+1
05/09 13:58
推
WLR
CtrlAltDel
05/09 14:01
推
shintz
咕咕嘎嘎
05/09 14:02
推
yln860331
沒玩 但超喜歡咕咕嘎嘎+1
05/09 14:03
噓
ssm3512
翻譯翻譯什麼叫「翻譯」官方的用語
05/09 14:04
→
wcp59478
呱呱嘎嘎
05/09 14:04
推
Scarlett888
咕咕嘎嘎被禁真的超莫名 森氣
05/09 14:05
推
Antihuman
板主
05/09 14:07
推
JUSTMYSUN
保全
05/09 14:07
推
rainwen
終管有總管的諧音
05/09 14:08
推
shinobunodok
咕咕嘎嘎
05/09 14:13
噓
jaguarroco
中文翻譯中文
05/09 14:13
推
iwinlottery
保全 警衛
05/09 14:13
推
G8PIG
咕咕嘎嘎
05/09 14:17
推
furjai
咕咕嘎嘎
05/09 14:20
推
Yoimiya
湊企鵝
05/09 14:20
→
melzard
咕咕嘎嘎 你怎麼有其他選項
05/09 14:20
推
leo255112
這英文名取得超好啊,雙關
05/09 14:22
推
lavendin82
前面加個射精
05/09 14:25
推
HoushouMarin
大咕嘎
05/09 14:28
推
pcchuckwu
終書記好啊!
05/09 14:36
推
ILoveOppai
https://i.verb.tw/opI5KaOT.gif
05/09 14:37
推
tuanlin
管理員為什麼會是翻譯
05/09 14:38
→
Mayfly
你們看我內文啊,他這個明顯是先決定了要玩英文梗
05/09 14:40
→
Mayfly
end minister=endmin=admin ,然後才去考慮其他語言的
05/09 14:40
推
protess
咕咕嘎嘎
05/09 14:43
推
wayneshih
系統
05/09 14:46
推
leo255112
https://i.imgur.com/J7RRuBG.gif
05/09 14:46
推
dodoorca
不用換
05/09 14:47
推
OEC100
咕咕嘎嘎
05/09 14:48
推
Rhiner18
書記
05/09 14:50
→
Winter1525
保安
05/09 14:50
推
s2500205
咕咕嘎嘎
05/09 14:51
→
qazzqaz
可是admin不是administrator的縮寫嗎
05/09 14:53
→
qazzqaz
minister比起管理員 應該更偏向處長/首長之類的(?
05/09 14:53
→
qazzqaz
你說聯想到admin是有可能 但先有英文的話
05/09 14:54
→
qazzqaz
意思好像沒真的對到
05/09 14:54
→
ssm3512
那也是叫命名不是翻譯,人家是官方==
05/09 14:56
→
igfyv16
administrator 有兩個意思 一個是行政首長 在電腦系統裡
05/09 14:57
→
igfyv16
就是指最高管理權限
05/09 14:57
推
RWmeat
牧守或是找點古代官職配諧音套就好
05/09 14:58
推
qazzqaz
原來如此
05/09 15:00
→
ThreekRoger
阿管
05/09 15:04
推
killeryuan
嘎嘎
05/09 15:20
推
Lenarein0426
很像社區大樓的阿伯
05/09 15:24
推
GSIP1115
不然叫權值人或督導算了
05/09 15:26
推
Flowsun32
咕咕嘎嘎
05/09 15:50
推
zoro1022
咕咕嘎嘎
05/09 15:53
→
pov
艾德米尼斯崔特
05/09 15:55
推
tchaikov1812
管理員這個稱呼真的是聽起來挺遜的
05/09 15:57
推
granturismo
終書記太天才了XDDDDDD
05/09 16:01
→
xyxhy
gugugaga
05/09 16:02
→
granturismo
在臺灣的話就叫終統吧(?
05/09 16:03
推
saiboos
咕咕嘎嘎
05/09 16:14
推
kskg
管理師阿,再怎麼說位階聽起來都比員級高
05/09 16:16
→
kskg
不過「員」這個層級反而符合所有人都能對你呼來喚去的形象
05/09 16:18
推
hdjj
咕咕嘎嘎
05/09 16:25
推
peterw
中書令
05/09 16:40
推
MichaelRedd
咕咕嘎嘎
05/09 17:03
→
freedom77
咕咕嘎嘎
05/09 17:09
推
jack0123nj
不懂電腦的才會覺得遜吧?
05/09 17:29
→
jack0123nj
「系統管理員」是程式最高權限 甚至比「使用者」還高
05/09 17:30
→
jack0123nj
日語也是管理員的意思吧?
05/09 17:31
→
jack0123nj
你開使用者權限 電腦某些區域還會進不去
05/09 17:32
→
jack0123nj
拿到最高權限基本上就是想做什麼就做什麼 還能把人踢
05/09 17:32
→
jack0123nj
掉
05/09 17:32
→
kusotoripeko
確實被到處使喚,鵜鶘的問題
05/09 17:43
推
nwkasim
總書記
05/09 17:48
推
berry5277
總書記啊
05/09 19:03
推
arcanite
啊
05/09 20:03
→
arcanite
阿管
05/09 20:03
推
peterw
美劇疑犯追蹤裡,其中一個主角的代號就是admin ,與他相
05/09 21:38
→
peterw
對的反派代號是root
05/09 21:38
→
w94b06
英文是Endministrator 不是 Endminister 是玩End + admin
05/09 22:08
→
w94b06
istrator 的諧音 不是你說的minister
05/09 22:08
→
w94b06
所以有run as administrator 以系統管理員運行的梗圖
05/09 22:09
推
Fuuin
咕咕嘎嘎師
05/10 00:19
推
NekoArcueid
咕咕嘎嘎
05/10 12:39
→
fmp1234
管管
05/13 17:33