📋 PTT 文章瀏覽
刈 有兩個音 易/愛 至於割=刈,那個是中共做二簡字才撿去用的 此外查無割/掛的音 最有可能就是民間俗字 同義借字 ---- Sent from BePTT on my Google Pixel 10 Pro XL -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.217.123.41 (臺灣) ※ 文章網址: https://webptt.cc/bbs/C_Chat/M.1777523527.A.758.html ※ 編輯: Hosimati (49.217.123.41 臺灣), 04/30/2026 12:42:00

推文 (40)

qk2007 中共借字最經典是: 干 www 04/30 12:35
dazzle 這也是支語真假 20年前小時候附近的小吃攤就寫注音ㄍㄜ包 04/30 12:35
p08171110 本來就有割的意思,唸掛應該是臺語來的吧 04/30 12:36
iampig951753 掛包是台語 04/30 12:37
lolic https://i.urusai.cc/Ji9eV.webp 04/30 12:37
iampig951753 掛就是台語的割 04/30 12:37
EternalK 掛的音是台語來的,意思是割 04/30 12:39
Hosimati 不要中共抄什麼就當做支語 04/30 12:39
EternalK 沒人說是支語,2樓怎麼理解的…… 04/30 12:39
qk2007 刈的意思也是割開 可能用"割包"會有情色聯想 換個同義字代 04/30 12:40
qk2007 字代替吧XD 04/30 12:40
Hosimati 1913廈門音新字典,刈讀愛 ngai 04/30 12:40
Hosimati 對呀,同義借字,刈割同義就拿去用了,結果照樣讀割 04/30 12:41
tcancer 刈字在甲骨文形狀就是象形的乂 04/30 12:43
Hosimati 想像一下,今天你開店覺得寫做割包感覺不好看,就去找 04/30 12:46
Hosimati 了同義字來用,但是大家依然習慣叫掛包,這事可能幾十 04/30 12:46
Hosimati 年前就發生了 04/30 12:46
tcancer 割原意為剝,主體是害字,另割草為刈,割穀為穫,兩字的 04/30 12:48
tcancer 閩客唸法完全不同 04/30 12:48
afjpwoejfgpe 掛包唸習慣了,講割包還會一時反應不過來 04/30 12:51
SinPerson 台南的其中一間老店就叫阿松割包 04/30 12:54
SinPerson 另外割韭菜也要改回刈韭菜嗎 04/30 12:57
tcancer 會刈的不會是有用的東西,所以整體字義上含有消滅的意思 04/30 13:00
tcancer ,割有用的東西應該不能用刈字 04/30 13:00
ymsc30102 巴拉刈 04/30 13:01
SinPerson 那割包皮應該要說是刈包皮嗎 04/30 13:01
saika0987 https://i.imgur.com/HOAo7Nf.png 有沒有可能是從日文 04/30 13:02
saika0987 過來的? 04/30 13:02
smart0eddie 干妹妹 04/30 13:03
qk2007 割包皮? 還是刈包皮? 以下是我個人感想XD 刈聽起來像拉扯 04/30 13:09
qk2007 感覺就很痛>.< 割就像被劃了一刀 還是"割"包皮好www 04/30 13:11
Hosimati 《說文解字.禾部》:「穫,刈穀也。」 04/30 13:13
jacky000a 其實就跟訓讀一樣原理,只取字義而不取音。像椪柑在日 04/30 13:13
jacky000a 治時期的台日大辭典寫作凸柑,凸就是只取字義。甚至一 04/30 13:13
jacky000a 般台語人讀作“lâng”、肉讀作“bah”也都是,其實這 04/30 13:13
jacky000a 個字原本也不是這個讀音,只是找常用的字來表達這個意 04/30 13:13
jacky000a 思。 04/30 13:13
Hosimati 18樓,你完全反了喔 04/30 13:13
bluejark 很多食物品稱都亂寫的啊 習慣就好 04/30 18:21
bluejark 爌肉 控肉 焢肉 肉燥 肉臊 魯肉 滷肉 04/30 18:22
‹ 回 希洽(動漫) 列表