如題
最早一開始不是翻人機迷惘
好像是什麼虛實萬象
人機這詞如果是對岸的話應該是用來嗆LOL中,對手跟電腦一樣爛
那麼話說回來
現在你接受人機了嗎
你可以人機戀嗎
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.73.32.247 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.cc/bbs/C_Chat/M.1776669164.A.3E5.html
推文 (25)
→
error405
綱島志朗
04/20 15:13
→
Theddy
雷普
04/20 15:14
→
WOGEchidna
我覺得為了規避這個詞誕生出的入機比較搞笑
04/20 15:14
→
ANiZan9991
好色喔
04/20 15:14
推
kaminari22tw
好色唷
04/20 15:18
推
DecadeCay
有何不可
04/20 15:20
→
DecadeCay
https://i.mopix.cc/Z3r933.jpg
04/20 15:20
推
leon19790602
簡中譯名記得是:識質存在
04/20 15:21
推
yezero
我也一直想到雷普…
04/20 15:22
→
smik
人機不是支語好嗎?自動化工程有一詞叫人機介面HMI
04/20 15:30
→
HappyPoyo
總比老任流翻譯 翻成普拉哥罵塔好
04/20 15:35
→
HappyPoyo
老任:斯普拉盾、密特羅德、寶可夢
04/20 15:35
→
RX11
這個翻譯跟對岸那個人機沒啥關係吧
04/20 15:37
→
ULTIMGBK
為什麼現在小朋友不喜歡蘿蔔要去用人機
04/20 15:41
→
ULTIMGBK
另外 人機界面的意思是 人類與機器的介面 跟人機這
04/20 15:43
→
ULTIMGBK
個詞一點關係都沒有
04/20 15:43
推
smik
人機迷網也不是講人機啊
04/20 15:45
→
smik
故事不就剛好ㄧ人一機
04/20 15:45
→
safy
老任的翻譯是幾十年都很爛的那種
04/20 16:08
→
safy
他們就像是領錢做事,翻譯反反覆覆改來改去
04/20 16:09
推
ruby080808
這個不就人類和機器的簡稱嗎==
04/20 18:07
→
felixr0123
蘿機迷惘
04/20 21:05
推
capoboy
月球保姆還是太空老爹如何? (X)
04/20 21:15
推
KyuubiKulama
我覺得:爸爸擱淺 Dads’ stranding
04/20 22:18
→
oopsskimo
人妻
04/21 09:22