推文 (190)
推
henryhao
日文比較高級感
04/17 14:31
推
ridecule
日本不會嗎
04/17 14:31
→
npc776
作為第二外語比例應該是世界最高的
04/17 14:31
推
bobby4755
重點是有漢字 假名亂用也沒人會發現
04/17 14:31
推
JIN3708078
所以日本也不會嗎
04/17 14:31
→
bobby4755
就跟衣服上的裝飾性英文亂寫一通也沒人會看
04/17 14:32
推
awhat
所以呢 台灣也很多餐廳用英文名字啊
04/17 14:34
推
qaz19wsx96
有人真的完全看不懂嗎?
04/17 14:34
→
HappyPoyo
多米多羅日文警察 出動!
04/17 14:35
推
zxcv820421
謝謝你喜歡台灣
04/17 14:35
推
serding
の
04/17 14:36
推
Eito7
你們通通被逮捕了 逼波逼波
04/17 14:36
推
clothg34569
植物NO優
04/17 14:36
→
killme323
十幾年前一堆對岸的頁遊點點game
04/17 14:38
→
killme323
名稱都要掛假日文
04/17 14:38
推
mikeneko
可以有日文招牌,但絕對不能出現簡中招牌
04/17 14:38
→
uranus013
體感就讚岐連下面那一串都是商標吧 跟麥當勞那個M跟
04/17 14:38
→
uranus013
底下一串一樣
04/17 14:39
→
Owada
別的不說 麵這個字總是看得懂的吧
04/17 14:39
→
gxu66
放日文招牌可以多賣100元
04/17 14:39
→
jpnldvh
日文就是高級啊
04/17 14:39
推
jerry0505
現在日本人都知道怎麼討好臺灣人了
04/17 14:40
→
Y1999
附魔詞條,價值+30%
04/17 14:41
→
chewie
人均N78不是假的
04/17 14:41
→
KAGOD
日本也會啊
04/17 14:41
→
killme323
台灣人開的拉麵店: OOラーメン
04/17 14:41
→
jpnldvh
標題加個日本 點閱率2倍
04/17 14:42
推
s22shadowl
逼波逼波
04/17 14:42
推
w6766fhj94
茶的魔手
04/17 14:45
→
rufjvm12345
我の目の地是波羅の海 不是無の放矢
04/17 14:45
推
Shichimiya
嗶啵嗶啵 逮捕~~~~~
04/17 14:46
推
timofEE
北七欸
04/17 14:46
推
BSpowerx
我覺得更多的是越文,而且通常沒有想要給台灣人看的意思
04/17 14:47
推
CardboardBox
就有些人誤以為放一堆看不懂的片假名就是潮吧,其
04/17 14:49
→
CardboardBox
實效果跟放楔形文字一樣
04/17 14:49
推
fenix220
還好不是滿街殘體字
04/17 14:50
→
npc776
並沒那麼簡單 本鬼島懂日文的人是真的很多
04/17 14:50
推
EXZUSIC
反正有漢字能懂,東南亞商店就完全不懂了
04/17 14:50
推
hongsiangfu
免費の午餐
04/17 14:50
→
npc776
越文你也只需要懂一個pho 那就是賣河粉的
04/17 14:51
推
minoru04
便宜の選擇
04/17 14:53
推
sawalee0811
君の日本語本当上手
04/17 14:53
→
aaronhkg
不然丸龜製麵能有啥閱讀問題…
04/17 14:53
推
nekose
の真的多到發瘋
04/17 14:53
推
ben2227486
這發現腿了起碼20年有
04/17 14:54
→
superLM
沒日文招牌還真不太想進去
04/17 14:54
→
fantasyhorse
殘體字跟日文還需要比嗎
04/17 14:54
推
oyaji5566
自然の顔
04/17 14:55
推
ben2227486
話說日本也是差不多 有段年代法文招牌多到爆
04/17 14:55
推
howard1997
逮捕~~~
04/17 14:55
→
Shichimiya
東南亞商店有些擺明就沒有要做台灣人生意的
04/17 14:56
推
ShibaTatsuya
看漢字還真的能猜個一半起跳
04/17 14:56
推
oyaji5566
金玉堂
04/17 14:57
推
iamnotgm
只要有漢字就算不會唸也大概知道意思阿 那就能傳達了
04/17 14:58
推
e04su3no
全世界也只有日本會一堆中文招牌阿
04/17 14:58
推
timofEE
君中國語本當上手
04/17 14:58
推
micbrimac
畢竟是祖國~
04/17 14:59
推
jarr2610
日本語本當上手
04/17 15:01
推
a126451026
龜這樣也能看得懂沒必要特別轉成繁中吧
04/17 15:02
推
shinobunodok
其實不用看得懂 是日文有高級感就好 而且一般都會
04/17 15:03
→
shinobunodok
有漢字 大多能猜到一半意思
04/17 15:03
→
linsallen
掛假日文能多賣20%的價錢
04/17 15:04
推
a13471
畢竟是
04/17 15:05
推
k12s35h813g
我愛台灣 阿里阿多
04/17 15:06
推
LABOYS
我想台灣應該是全世界最親日的國家
04/17 15:06
推
tsunamimk2
反過來也是吧 為什麼一堆人覺得跑日本比較簡單
04/17 15:08
→
jpnldvh
洋文看不懂 裝逼有餘溝通不足 日文剛好 逼格夠又稍看得懂
04/17 15:08
推
alinwang
近來越南和印尼的也越來越多
04/17 15:09
推
wolf3363
推 丸龜跟那幾家賣牛丼還有拉麵的不都是日本直輸嗎 到
04/17 15:09
→
wolf3363
海外有日文招牌不改名也很正常吧XD
04/17 15:09
→
jpnldvh
再加上台灣世界最親日國的COMBO 怎麼輸
04/17 15:09
→
tsunamimk2
然後假名對台灣真不太是問題了 連我帶老媽自由行她都
04/17 15:09
→
tsunamimk2
能看懂個五六成
04/17 15:09
推
ABiao0220
日語警察:逼波逼波
04/17 15:09
→
npc776
不對 英文是寫在基礎教育裡的東西 看不懂你是不能畢業的
04/17 15:10
→
tsunamimk2
其實英文也不太是問題 但日本的狀況是 愛用德文法文
04/17 15:10
推
JustWower
寒冷殺人魔:
04/17 15:11
→
wolf3363
而且就算看不懂也能直接看店面知道大概是什麼吧,難不
04/17 15:11
→
wolf3363
成看不懂subway走進去會是捷運站嗎
04/17 15:11
→
npc776
日文可沒有放必修 所有會的人都是自願去學會的
04/17 15:12
推
alligator176
不要再給我打分數!
04/17 15:15
→
murderer2013
茶の魔手
04/17 15:15
→
dieorrun
日本招牌那堆片假名直翻的是有差很多喔
04/17 15:18
噓
Lisanity
植物の優
04/17 15:18
推
Nitricacid
台灣人是真的很多學日文的 東南亞文才是根本沒要給
04/17 15:19
→
Nitricacid
台灣人看的
04/17 15:19
→
kureijiollie
東南亞還好吧 越南還看的懂
04/17 15:21
→
kureijiollie
泰國印尼就沒辦法
04/17 15:22
→
nekomai
茶の魔手到日本開店就變成茶的魔手
04/17 15:22
推
owo0204
一堆都是亂用
04/17 15:22
→
imz0723
印馬越都還可 泰難
04/17 15:23
推
naya7415963
他該去超市看一下,一堆奇奇怪怪的假日文商品XD
04/17 15:25
推
silence5566
台灣應該是除了日本韓國以外日語程度最高的吧
04/17 15:26
→
nwkasim
植物の優
04/17 15:27
→
chewie
丸龜也直輸美國啊 還是換成英文標示 結果清湯烏龍本來直翻
04/17 15:29
推
pearnidca
謝謝你喜歡日本
04/17 15:29
→
chewie
Bukkake Udon結果引起騷動 只好換別的翻譯XD
04/17 15:29
推
slowsoul1998
啊就被殖民過 我家長輩一堆懂日文的
04/17 15:29
推
chewie
https://share.google/kvYV3kXOfJDcADSj9
04/17 15:30
→
peterw
放題
04/17 15:37
→
peterw
*最搞不懂的就是放題
04/17 15:37
推
Hsan
我只想說 日文警察出動 逼波逼波
04/17 15:41
推
ahinetn123
亂寫日文也無妨
04/17 15:41
推
HOCTY
要說實話,跟那些有的沒的關係不大,其實就是台灣比較愛日
04/17 15:44
→
HOCTY
本,不夠像皇民會生氣
04/17 15:44
推
klaynaruto
漢字很好懂 那些假名看不懂根本沒差吧
04/17 15:46
推
csgod1325
金玉の天堂
04/17 15:48
推
fire32221
就接受度高,也稍微看得懂,那就沒必要在花那個精力,
04/17 15:51
→
fire32221
甚至可能還要花錢去翻譯去修圖
04/17 15:51
推
AkikaCat
現在這些招牌跟商品與殖民過沒啥關係了,單純是加了好
04/17 15:52
→
AkikaCat
賣,那我幹嘛不加呢XD
04/17 15:52
→
kaltu
日本的街上也很多不明所以的英文招牌
04/17 15:52
推
jerrysaikou
日文就算了還一堆錯誤 日文警察出動
04/17 15:54
推
paul26277
泰國也有吧
04/17 15:54
推
Pocaribull
取..取締
04/17 15:56
推
asdf70044
基本上都是逼波逼波
04/17 15:57
推
Urakaze
照搬還好 怕就機翻跟硬要的那種 逼波逼波
04/17 16:02
→
Wall62
能裝逼又能加價賣
04/17 16:03
推
neroASHS
台北車站下一站不是東京車站嗎
04/17 16:03
推
furret
沒英文廣啦 路街巷弄路牌下面都備註英文
04/17 16:05
推
tsai1453
你如果是賣日式料理,直接用日文客人就能知道。 義大利
04/17 16:06
→
tsai1453
餐廳也很多用義大利語啊
04/17 16:06
推
efkfkp
日本街頭還不是一堆拼錯的英文招牌跟機翻菜單w
04/17 16:08
推
kiwi5689
佛
04/17 16:13
推
akway
滿滿日文 沒有簡體字 中國客來臺灣玩 都以為來到日本
04/17 16:13
推
NiMaDerB
曼谷也一堆啊
04/17 16:15
推
dog51485
茶e魔手
04/17 16:15
推
GyroZeppeli
加了日文就變比較高級
04/17 16:22
→
GyroZeppeli
而且丸龜就日本來的 當然用日文
04/17 16:24
推
Faicha
店家還會硬要用假名,這樣才有高級感
04/17 16:25
推
asdwrockasdw
講真的,用日語會感覺比較高級w
04/17 16:26
→
awenracious
那我到想問 更多得是英文招牌的店 難道就不擔心看不
04/17 16:28
→
awenracious
懂嗎
04/17 16:28
推
xu3ru8vmp
重要的是氛圍 看不懂也沒關係
04/17 16:30
推
no321
越文沒學過最好看的懂 連漢字都沒有
04/17 16:34
→
Fino5566
又不只日文 什麼文字都麻有
04/17 16:35
→
Fino5566
關鍵是滿街招牌
04/17 16:35
推
gunng
日本還不是一堆店名用英文 還看不出來在賣啥的
04/17 16:44
推
pikaholo33
一堆用日文卻亂用的 你們通通都被日文警察逮捕了
04/17 16:47
噓
dragonliao
自卑感作祟,主動放棄本土化去舔別國文字真的只有台灣
04/17 16:47
→
dragonliao
會做這種事
04/17 16:47
→
hollen9
你說人均 N5 以上那是騙人,但是真的很多人都會一點假名
04/17 16:48
→
hollen9
連我父母都會五十音 (部分)
04/17 16:48
推
aaronpwyu
就跟中國人開的店不敢寫中國料理 會寫中華料理或台灣料
04/17 16:49
→
aaronpwyu
理一樣 日本人才會買單
04/17 16:49
→
aaronpwyu
中國料理反而大多都日本人開的
04/17 16:50
推
StarTouching
倭語警察: !!
04/17 16:56
推
saiboos
植物0優
04/17 16:57
推
pokeyok
我會一點日文
04/17 16:58
推
kaminari22tw
就日本殖民地啊,不意外
04/17 17:03
→
kaminari22tw
你看日本一堆漢字招牌和說明
04/17 17:04
推
Irenicus
丸龜製麵+烏龍麵的圖 看不懂已經不是文盲的程度了吧
04/17 17:04
推
efkfkp
笑死,140F北京上海也一堆日文漢字招牌的omakase,難道中
04/17 17:09
→
efkfkp
國現在也被日本殖民了?
04/17 17:09
推
hary5155
TAM最近不時在貼之前來台演出時的照片&影片XD
04/17 17:15
推
qscgg
越南文也很多啊...
04/17 17:15
推
teresacream
Starbucks Subway那些進來也沒改中文啊
04/17 17:24
推
abd86731
真的是要那個高級感 即使是台灣人開的也要加個破日文
04/17 17:50
推
desti23
照上面某樓的說法新大久保就是韓國殖民地了
04/17 17:55
推
kimokimocom
都是日語就算了至少別像這樣
04/17 17:55
→
kimokimocom
https://iili.io/BUrMYwQ.png
04/17 17:55
→
kimokimocom
https://iili.io/BUrWn49.png
04/17 17:55
推
Fino5566
https://i.imgur.com/1wRI410.jpeg
04/17 17:55
推
kimokimocom
https://iili.io/BUrhP29.png
04/17 17:59
→
kimokimocom
(快楽在日語裡面通常是指性方面的愉悅)
04/17 17:59
推
OscarShih
什麼的什麼這台灣用來裝逼好久了 30年以上了吧
04/17 18:05
→
cat05joy
日本連鎖店用日文當廣告還好吧
04/17 18:21
推
Strasburg
親日文化根深蒂固啊 像"清楚" "麻雀"這種中文意思完全
04/17 18:25
→
Strasburg
不同的詞 若要統一標準早被出警到爆了
04/17 18:25
→
mouscat
觀感上 看不懂假名跟看不懂簡單英文單字類似了
04/17 18:35
推
zball
還好吧 最近也看到有店家寫簡體肉夾饃也沒啥人噴啊 反而幫
04/17 18:39
→
zball
助大家知道這是賣中國來的小吃 在台灣沒啥人會噴商業招牌是
04/17 18:39
→
zball
什麼字吧
04/17 18:40
→
zball
不然去桃園後站跟中壢車站 出站看招牌好像去東南亞一樣 大
04/17 18:42
→
zball
家早已見怪不怪
04/17 18:42
推
roger840410
日文警察:逼波逼波
04/17 18:46
推
s8018572
漢字看得懂就好阿 而且丸龜誰不知道是賣甚麼的
04/17 18:50
推
s540421
旁邊也有中文能看,又不是招牌上只寫日文
04/17 18:58
推
a75091500
TAM真的是跑遍全世界
04/17 19:33
→
zsp8084
假高級感 而且錯了大部分人也不知道
04/17 19:34
→
a75091500
但台灣基本可以看漢字,還有聽別人講這怎麼唸之後就會
04/17 19:34
→
a75091500
念了
04/17 19:34
→
a75091500
之前我帶TAM桑去吃飯都吃很台的店,比方鵝肉或熱炒
04/17 19:35
推
shadowdio
我只是看到日文就進去了
04/17 19:41
→
OscarShih
丸龜賣龜肉丸(x
04/17 19:50
推
wenfei
君日本語本当上手
04/17 20:05
推
PuertoRico
台灣曾有過簡中招牌,只是大部份倒了看不到了
04/18 00:26
推
organ63521
沒事啦 再過幾年 滿街都是越南 菲律賓文的招牌了
04/18 08:08
→
mainsa
台灣還有一堆東南亞字的招牌呢
04/18 21:05
噓
NAGORIYUKI
4
04/24 17:13