📋 PTT 文章瀏覽
印象人機迷網最一開始翻譯是虛實萬象 整個感覺就很文青 後面為何改人機迷網 遊戲名稱翻譯都怎樣決定的 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.229.77.253 (臺灣) ※ 文章網址: https://webptt.cc/bbs/C_Chat/M.1776270899.A.60C.html

推文 (7)

fenix220 這邊有加富根的員工嗎 04/16 00:39
KDGC 就很迷 04/16 01:15
Kust 遊戲最初公布時AI還很神秘 現在大家只想要AI女兒 04/16 02:50
linsallen 劇情內容 04/16 04:16
spfy 人機迷網雖然有點奇怪但還能猜得到主軸是什麼 虛實幻象太潮 04/16 07:26
spfy 了 潮到不知道是什麼遊戲 而且這只是一開始媒體的暫譯 04/16 07:26
windfeather 虛實萬象比較有語感,但人機迷網確實比較直覺好懂 04/16 11:03
‹ 回 希洽(動漫) 列表