📋 PTT 文章瀏覽
https://x.com/yuyatta/status/2043906308085297420 原神新角色洛恩的命之座名稱 中文寫作是「狡兔座」 日文卻翻譯成「騎士兎座」 讓「騎士兎座」這個名稱一度登上日本區熱搜前20 被認為引用了亞瑟王傳說中有關的「殺人兔」的典故 Killer Rabbit又稱為卡班諾的兔子Rabbit of Caerbannog 源自1975年英國喜劇電影《聖杯傳奇》(Monty Python and the Holy Grail) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.230.50.119 (臺灣) ※ 文章網址: https://webptt.cc/bbs/C_Chat/M.1776153428.A.CA7.html

推文 (5)

windfeather 原神的日文翻譯被吐嘈很久了 04/14 15:59
zeyoshi 莫非是點兔... 04/14 16:04
s7503228 騎士兔聽起來有點帥 04/14 16:18
windowhihi https://i.imgur.com/oQ8lqiR.png 不如說編劇剛看完 04/14 16:25
Valter 一樓回應怎麼有點牛頭不對馬嘴的感覺 04/14 17:53
‹ 回 希洽(動漫) 列表