作者ClawRage (猛爪Claw)
標題[討論] 宇宙腦魔為什麼改成入侵者獸
時間Fri Apr 3 06:22:26 2026
以前好像是給光子郎進化用的
https://i.postimg.cc/NFqfVz2T/image.png
外星人數碼寶貝
宇宙腦魔
聽說現在改名叫這個
https://i.postimg.cc/2jc0QNvj/image.png
我弟問我怎麼名字不一樣
我也答不上來
難道是像跑得快改飛毛腿那樣的原因?
https://i.postimg.cc/wv5SqfbN/image.png
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.71.213.252 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.cc/bbs/C_Chat/M.1775168555.A.CAA.html
※ 編輯: ClawRage (111.71.213.252 臺灣), 04/03/2026 06:26:29
推文 (17)
→
attacksoil
加一個獸字恐怖程度爆降
04/03 06:28
→
gn00465971
你答不上來因為你沒查資料啊 可能還不懂日文
04/03 06:34
→
gn00465971
數碼怪獸(寶貝)dimimon 字尾都有個mon monster的意思
04/03 06:35
→
gn00465971
啊這隻叫ベーダモン Vademon
04/03 06:35
→
gn00465971
字根就invade 甚至其實就捏宇宙來的侵略者invader
04/03 06:36
→
gn00465971
mon共通的上面提到了
04/03 06:36
→
gn00465971
長青ip包括寶可夢啊還是鋼彈之類的
04/03 06:38
→
gn00465971
沒改舊翻譯是因為情懷因為歷史共業
04/03 06:38
→
gn00465971
有改就是要統一化規格化系統化
04/03 06:39
→
gn00465971
有人問 萬用答案就是往臉上賞他一句"聽得懂就好"
04/03 06:39
推
Stat14
專業
04/03 07:23
推
zeromxg0
我比較意外的說有優雅新星獸,可是貝爾斯塔獸沒被翻成
04/03 07:42
→
zeromxg0
美麗星獸@@
04/03 07:42
推
jupto
就是“音譯” “意譯” “隨意”的千古翻譯難題三選一
04/03 08:41
→
LLuthor
我對這隻超有印象 惡魔烈焰紅唇
04/03 11:22
→
oppaidragon
數碼寶貝新的翻譯就好幾種在用 悟空獸到現在都不正名
04/03 12:44
→
oppaidragon
直接跟孫悟空獸硬撞
04/03 12:44