📋 PTT 文章瀏覽
https://i.meee.com.tw/INWUiNl.png
誰懂這一幀光影效果有多美的 真的是吃可愛長大的角色== 題外話,婭婭大招的語音我發現中文跟英文版差很多,不知道日文是怎樣 中文: 請您不要憐憫我 英文: please don't forgive me. 憐憫跟原諒其實語意上有差別 這種大招動畫的台詞應該是與劇情有關連的就是 也不是說誰對誰錯,只是注意到順便聊聊而已 ※ 引述《murderer2013 (愛豚)》之銘言: : 【共鸣者「绯雪」「达妮娅」实机演示宣传片 |《鸣潮》将于7月登陆Xbox-哔哩哔哩】 : https://b23.tv/bwejQaO : 來了來了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 126.177.240.65 (日本) ※ 文章網址: https://webptt.cc/bbs/C_Chat/M.1774934353.A.B8C.html

推文 (22)

shlee 用力! 03/31 13:20
sealwow 我只會想到dirty talk 我好糟糕w 03/31 13:21
vincealan 憐憫我跟forgive me是不是差有點多 03/31 13:22
lsd25968 如果對象是大眼睛的話,中文的憐憫應該比較貼合,因為憐 03/31 13:24
lsd25968 憫有位高者對位低者的角度在,又或是具有宗教成分(請神 03/31 13:24
lsd25968 憐憫我之類的) 03/31 13:24
robo3456 Please dont白婭講的 forgive me 黑婭講的吧? 03/31 13:24
lsd25968 對啊,前半白後半黑講的,但不管怎麼說英文也是同樣分兩 03/31 13:26
lsd25968 型態說出,所以純對照的話一樣是差挺多的。 03/31 13:26
wrh810701 不知道為啥突然讓我想到當初拓BWL2王 03/31 13:27
wrh810701 那句台詞聽到爛,而且某方面也是被黑化 03/31 13:28
jajepound 不歪的話都是可以原諒的 03/31 13:32
lovez04wj06 技能語音通常都有在地化,但是日文的通常會暴雷XD 03/31 13:39
lovez04wj06 目前看起來有混淆嫌疑 03/31 13:40
anumber https://i.imgur.com/dIpJTZz.jpeg 03/31 13:47
as8116536 英配比較像是白婭對黑婭說不要 黑婭對白婭說原諒我 03/31 13:56
watarikaras https://i.meee.com.tw/OvyPtok.gif 03/31 14:02
strongbilly 我以為第一段是「請您不要」跟「別命令我」 03/31 14:22
Miho1216 婭婭可愛 03/31 14:50
Huevon 英文的那講法真的會讓人覺得是各講各的而不是一句話。 03/31 19:55
Huevon 日文的話因為文法順序感覺會改成完全不一樣的句子吧? 03/31 19:55
Huevon 不然就 お願い……赦さないで 這樣? 03/31 19:55
‹ 回 希洽(動漫) 列表