借題問
彈幕是不是也是因為漢字才能普及啊?
彈幕文化好像是日本發明 中國發揚光大
要在有限的時間及畫面空間內 在畫面塞入大量信息 中文字最合適了
日文如果不能用漢字的話 只能玩梗打些簡寫後的平片假名或wwwwwwww這類
連"草"都不能用了 韓國捨棄漢字 彈幕也流行不起來
歐美除了文字沒有像中文這麼濃縮
觀影文化也很不一樣 他們連一般字幕都不喜歡
他們喜歡乾淨的畫面 不喜歡看影片一堆資訊干擾 變得像購物台一樣很燥
字幕一般是給聽障或重聽老人使用的 (所以才會有CC選項)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.24.156.177 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.cc/bbs/C_Chat/M.1772385776.A.CEB.html
推文 (23)
→
gxu66
我反而覺得字幕體現了中文缺陷 不開字幕很多根本聽不懂
03/02 01:26
→
guets
講的人有沒有正音也有差吧 周杰倫講話跟主播講話哪個清楚
03/02 01:28
→
carllace
單純台灣人對發音的要求沒那麼嚴格吧,學校也只有對要
03/02 01:52
→
carllace
參加朗讀比賽的學生要求發音正確
03/02 01:52
推
awhat
你看新聞需要字幕嗎 單純讓你聽不懂的人咬字不夠清楚
03/02 03:46
→
fenix220
傻B站 不意外
03/02 08:05
推
lsjean
新聞播報也有考慮到同音詞造成誤解的成分在(吧
03/02 08:48
推
KAGOD
字幕方面,我覺得是單純語言系統不同產生的差異,
03/02 09:18
→
KAGOD
比如英文是種不好讀的語言,中文是種不好聽的語言
03/02 09:18
→
takanasiyaya
沒,你正音也沒用,是因為中文同音字太多,甚至是漢
03/02 12:05
→
takanasiyaya
字圈的日韓越都一樣,不然其實曾經大家都曾想過廢漢
03/02 12:05
→
takanasiyaya
字,對,連日本都曾經想廢,但就同音字問題廢了反
03/02 12:05
→
takanasiyaya
而很不方便,才導致現在大陸跟日本的簡體字
03/02 12:05
→
takanasiyaya
但這就一長一段,漢字系的,同樣的word數可以表達
03/02 12:08
→
takanasiyaya
更多的意思,所有語意量更大,但你語速就不能像表
03/02 12:08
→
takanasiyaya
音字一樣快,會聽不懂
03/02 12:08
→
carllace
民國初年也有一派學者想廢
03/02 15:14
→
carllace
所以才有施氏食獅史來嘲諷
03/02 15:15
→
carllace
雖然也有網紅拍英語、越南語、泰語版的就是了
03/02 15:16
推
chctonagisa
沒有 日本彈幕的精華是顏文字跟ascii art
03/02 20:19
推
lsjean
語速算是另一個議題了,西語語速很快,但是句子裡
03/03 04:38
→
lsjean
名詞動詞都要跟著主詞做單複數跟陰陽變化,好處是
03/03 04:38
→
lsjean
聽者抓到其中一個詞尾就可以反推主詞
03/03 04:38